Skip to main content

Full text of "Chanson populaire et conscience politique au Sénégal: L’art de penser la nation"

See other formats


UNIVERSITÉ CHEIKH ANTA DIOP DE DAKAR 



Faculté des Lettres et Sciences humaines 


Département des Lettres modernes 


CHANSON POPULAIRE ET CONSCIENCE 
POLITIQUE AU SÉNÉGAL 
L’art de penser la nation 


THÈSE DE DOCTORAT D'ÉTAT 


Volume II 


Présentée par : Sous la direction de : 

Ibrahima WANE Bassirou DIENG, Professeur titulaire 


Année académique 2012 - 2013 


204 



SOMMAIRE 


PRESENTATION DES TEXTES.210 

CHANSONS EN PULAAR.211 

B ironie NDIAYE.213 

- Kooten Senegaal (Rentrons au Sénégal).213 

- UPS .219 

Altiné DIOP.223 

Tiingu Mal al Gaule/ (Joue. Malal Gaxvlel).223 

- Jamaanuuji (Les temps).229 

Sidy Baylel THIAM.233 

Baijijini (Révélation).233 

Samba Divé SALL.237 

- Kooten Senegaal (Rentrons au Sénégal).237 

Fadal Aïssata SOW.241 

Toilette Sénégal .241 

Aminata SARR (Lasli Fuuta).245 

- Indépendance .245 

Amadou Ciré DIA (Lasli Fuuta).257 

Senegaal ngimnnee (Sénégal, debout).257 

- Liggey ko pellital (Le travail est soutenu par l'engagement).261 

Adama S Y (Jibiiiande Fuuta).265 

- Jonde tneere nafataa (L’inaction est improductive).265 

Penda Madame BÀ.269 

- Naayee (Balancez-vous).269 

BovDIALLO.273 

- Ndarocfen (Levons-nous).273 


205 




























Baaba MAAL 


279 


Aguyaaji (Les tambours de guerre).279 

Tono .285 

Danniibe (Les exilés).291 

- Ndutmgu (L’hivernage).297 

Bibbe leydi (Fils du pays).301 

- Daande leiiol (La voix du peuple).305 

Golle sukaabe (L'action des jeunes) .309 

Abou THIAM (Ngaari Laaw).313 

- Demoowo (Le paysan).313 

Abdoulaye Samba SY.319 

- Njiiden ( S oyons unis).319 

Ousmane HamadyDIOP.321 

- Bibbe Fulbe (Enfants de Peul) .321 

- Sukaabe leydarn (Jeunes de mon pays) .325 

Samba Hamady GUISSÉ dit Boy Guissé.329 

- Njanngen (Apprenons).329 

CHANSONS EN WOLOF.335 

AssaneNDIAYE.337 

- Li nu war ci réew mi (Notre devoir envers le pays).337 

Aminata FALL.343 

Senegaal sama réew (Sénégal mon pays).343 

Abdoulaye NDL4YE « Tliiossane ».345 

Taalleen làmpyi (Allumez les lampions).345 

Mada THIAM.347 

- Festival .347 

- UPS-PPi .351 

- Naan gi (Laprière) .355 


206 































Fatou KASSÉ (Cercle de la jeunesse de Louga).359 

- Festival .359 

Diong GOMIS (Super Star).361 

- Degluleen Star Star (Ecoutez le Super Star).361 

Médoune DIALLO.365 

Setsi suiiu Senegaal (Venez visiter notre Sénégal).365 

- Xaleyiyeewuleeti (Jeunes, réveillez-vous).369 

Marne Cheikh KOUNTA.373 

- Radio Sénégal .373 

Ndiaga MBAYE.379 

- Bayileen (Allez cultiver la terre).379 

- Xàjjaloo (La division).383 

- Année nationale .389 

Taskatu xabaar (La presse).395 

Rudy GOMIS.399 

- Année Sénégal (Année sénégalaise).399 

Laba SOSSEH.403 

- Sénégal An X .403 

Pape Ndiaye (Rio B and de Dakar).407 

- Sénégal .407 

Abdoulaye MBOUP.411 

- Dènib nietti na (Hier on a souffert).411 

- Lamine Guèye .417 

Senegaal sunugaal (Sénégal notre pir ogue).421 

- Nanti gàddn Hier yi (Prenons les hilaires).425 

- Fonkleen mbayutn wëtteen (Prenez soin de la culture du coton).431 

- Jënibëtleen garab (Plantez des arbres).439 

Mangoné NDIAYE .445 

- Fii kii fi fanaan (Quiconque passe la nuit ici...).445 


207 
































Ndiouga DIENG.449 

- Foire international .449 

Werente serigne (Disputes au sujet des marabouts).453 

Pape Djiby B A .459 

Senegaal jàmbaar (Brave Sénégal).459 

Mamadou DIOUM (Waatoo Sita).465 

- Jànnni réew (Le salut pays).465 

Cheikh Mbacké NIANE (Waatoo Sita).469 

Waxtu wi jotna (L’heure a somié).469 

Ouza DLA.LLO.473 

Senegaal surna réew (Sénégal mon pays).473 

- Xeet (La race).479 

- Nii laa niel (Je suis connue ça).489 

- Président .493 

- Lions/Lionnes .499 

Seydina Insa WADE.505 

Tablo feraay (Tableau ferraille).505 

- Lëndëm (Ténèbres).509 

- Xaralekat (Artiste).513 

- Afrik (Afrique).517 

- Bëre bukkeek inbaani (Le combat entre l’hyène et l’âne).523 

Idrissa DIOP.531 

- Kaweel cosaan (Valoriser la tradition).531 

Village des Arts .535 

Balla SIDIBÉ.539 

- Africa .539 

- Ndiaga niaw (Ndiaganiao).543 

Mamadou BA dit Gôo.549 

- Indépendance .549 

Toqi (À bout de force).555 


208 

































Oiiniar PENE 


559 


- Ndam (La gloire).559 

- Xamleen (Sachez).565 

- Moudj (L’épilogue).569 

Youssou NDOUR.575 

- Jànibaar (Le brave).575 

- Indépendance .579 

- Bekkoor (Sécheresse).587 

- Xaley réew mi (Jeunes du pays).591 

Salho DIEYE dit Pacheco.595 

- L’An 2000 .595 

Daro MBAYE.597 

- Doylu (Se contenter de ce qu’on a).597 

Thione SECK.601 

- Xàllleen yoon wi (Frayez le chemin).601 

Madiop SECK .609 

- Indépendance .609 

Ndiaye Samba MBOUP.615 

Confédération .615 

Mor Dior SECK.621 

“Lionnes ” du Sénégal .621 

Ismael LO. 621 

- Fa Diallo .627 


209 


























PRESENTATION DES TEXTES 


Le corpus est constitué de chansons nées au cours des premières décennies 
d'indépendance du Sénégal (1960-1985). Ces œuvres constituent un échantillon du 
répertoire qui a marqué cette phase historique dominée par la problématique de la 
« construction nationale ». Elles ont été sélectionnées à partir des disques et des cassettes 
panis au cours de cette période ou du fonds sonore de la radiodiffusion nationale qui était 
le plus important cadre de production et de diffusion musicale. Nous avons retenu pour 
T analyse un corpus constitué de 84 compositions puisées dans les répertoires respectifs 
de 47 artistes qui en sont les interprètes et/ou les auteurs. 

Les textes de ces pièces sont chantés dans Lune des deux langues majoritaires au 
Sénégal, le pulaar et le wolof au Sénégal. Ils ont été transcrits selon les règles fixées par 
le décret ri 0 2005-988 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en pulaar et le 
décret n° 2005-992 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en wolof. Nous 
reproduisons cependant tels quels les titres des chansons, c’est-à-dire en reprenant 
exactement l’orthographe des disques, des cassettes et des répertoires de la radio. Ces 
titres sont mis en italique s’ils sont en français ou si leur transcription est fautive. 

Au plan syntaxique, nous privilégions l’approche phonologique qui rend mieux 
compte de l’énonciation, l’objet d’étude étant le discours tel qu’il est articulé par le 
chanteur et perçu par l’auditoire, c’est-à-dire avec ses emphases, ses agréments, ses 
ellipses, ses sous-entendus et ses silences. Le découpage des vers obéit aux exigences du 
phrasé musical dans le moule duquel se coule le texte oral. 

La traduction est. quant à elle, le résultat d’une oscillation permanente entre la 
traduction littérale et la traduction littéraire. L’on est obligé devant chaque vers de 
choisir des critères, face à l’impossibilité de rendre à la fois la structure linguistique, les 
images et la beauté du texte originel dans une autre langue. 


210 



CHANSONS EN PULAAR 


211 



ALPHABET PULAAR 


Minuscules 

Majuscules 

Exemples 

Traduction 

a 

A 

amde 

danse 

b 

B 

baaba 

papa 

6 

B 

bokki 

baobab 

c 

C 

cumu 

incendie 

d 

D 

diidol 

trait 

cf 

T) 

daanaade 

dormir 

e 

E 

elo 

varan 

f 

F 

faandu 

gourde 

? 

G 

gaynaako 

berger 

h 

H 

liaala 

langage 

i 

I 

Ilam 

crue 

J 

J 

Jam 

paix 

k 

K 

kosam 

lait 

1 

L 

laindam 

sel 

m 

M 

maaro 

riz 

n 

N 

naange 

soleil 

n 

N 

naamde 

manger 

n 

n 

nari 

beauté 

0 

0 

colol 

couleur jaune 

P 

P 

puccu 

cheval 

r 

R 

remde 

cultiver 

s 

S 

sumde 

brûler 

t 

T 

to6o 

pluie 

U 

U 

ulliuidu 

chat 

w 

W 

waasde 

perche 

y 

£ 

Y 

yahde 

aller, marcher 

i 

Y 

ÿëewde 

regarder 


9 

na’i 

vaches 


212 



























KOOTEN SENEGAAL 1 


Kooten Senegaal 
Kooten Senegaal 
Kooten Senegaal 
Aï kooten Senegaal 

5 Wiiw Lewopool 

Ai' kooten Senegaal 

Yoo leelee 

Ai' kooten Senegaal 

Kooten Senegaal 
10 Miin deey mi dakkoorii 

Kooten Senegaal 
Liggoden Senegaal 

Njiiden kay yiuimia 
Njiiden kay baaba 

15 Kooten Senegaal 

Kooten Senegaal 
Ai' kooten Senegaal 
Ar kooten Senegaal 
Wiiw Lewopool 


1 Chanson de Birome Ndiaye enregistrée en 1965. Né dans une famille d'artistes (à Thiébé Thidone, dans 
le département de Linguère), Birome Ndiaye (1928-2012) manie tôt le flaaflooru (la vièle) et la chanson. Il 
se fait une réputation en jouant dans des cérémonies familiales. Arrivé à Dakar - en 1959, il monte un 
ensemble dénommé Ballet pulaar qui donne des spectacles payants et assure en même temps l’animation 
des meetings de l’Union progressiste sénégalaise (U.P.S.) et des diverses manifestations de la Mutuelle des 
éleveurs du Sénégal. Birome Ndiaye se produit au cours du Festival mondial des arts nègres de 1966 et 
effectue avec son ensemble de longs séjours en Mauritanie, au Mali, en Côte d’ivoire, au Burkina Faso. A 
partir - des années 80, avec l’arrivée d’une nouvelle vague de musiciens haal pulaar en, il se retire à Dhara 
Djolof, où il poursuit timidement ses activités à cause d’un âge avancé et d’une cécité. 



RENTRONS AU SENEGAL 


Rentrons an Sénégal 
Rentrons au Sénégal 
Rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 


5 Vive Léopold' 

Viens, rentrons au Sénégal 
Yoo leelee 

Viens, rentrons au Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
10 Moi, en tout cas. je suis d’accord 

Rentrons au Sénégal 
Construisons le Sénégal 

Soyons unis connue des frères et sœurs de même mère 
Soyons unis comme des frères et sœurs de même père 

15 Rentrons au Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 
Vive Léopold 


‘ Léopold Sédar Senghor, premier président de la République du Sénégal. 


214 




20 Ar kooten Senegaal 

Yoo leelee 
Ar kooten Senegaal 

Kooten Senegaal 
Ai - kooten Senegaal 
25 Kooten Senegaal 

Ar kooten Senegaal 
Kooten Senegaal 
Ai' kooten Senegaal 
Yoo leelee 

30 Ar kooten Senegaal 

Kooten Senegaal 
Liggocfen Senegaal 
Njiiden kay ynmma 
Njiiden kay baaba 
35 Peewnen Senegaal 

Peewdo peewnoowoo 
Peewnen Senegaal 
Njiiden kay yumma 
Oiion yilliibe 
40 Kootou Senegaal 

Onon yilliibe 
Kooton Senegaal 
Liggocfen Senegaal 

Kooten Senegaal 
45 Kooten Senegaal 

Ar kooten Senegaal 
Ar kooten Senegaal 
Wiiw Lewopool 
Ar kooten Senegaal 


215 



20 Viens, rentrons au Sénégal 

Yoo leelee 

Viens, rentrons au Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 

25 Rentrons au Sénégal 

Viens, rentrons au Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 
Yoo leelee 

30 Viens, rentrons au Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
Construisons le Sénégal 

Soyons unis comme des frères et sœurs de même mère 
Soyons unis comme des frères et sœurs de même père 
35 Bâtissons le Sénégal 

Homme droit et bâtisseur 
Bâtissons le Sénégal 

Soyons unis comme des frères et sœurs de même mère 
Vous les émigrés 
40 Rentrez au Sénégal 

Vous les émigrés 
Rentrez au Sénégal 
Construisons le Sénégal 

Rentrons au Sénégal 
45 Rentrons au Sénégal 

Viens, rentrons au Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 
Vive Léopold 
Viens, rentrons au Sénégal 


216 



50 Yooleelee 

Ai - kooten Senegaal 

Kooten Senegaal 
Kooten Senegaal 
Ai' kooten Senegaal 
55 Ar kooten Senegaal 

Ar kooten Senegaal 
Ai' kooten Senegaal 
Yoo leelee 
Ai' kooten Senegaal. 


217 



50 Yoo leelee 

Viens, rentrons an Sénégal 

Rentrons an Sénégal 
Rentrons an Sénégal 
Viens, rentrons an Sénégal 
55 Viens, rentrons an Sénégal 

Viens, rentrons an Sénégal 
Viens, rentrons au Sénégal 
Yoo leelee 

Viens, rentrons au Sénégal. 


218 



UPS 


Laydigal yonii 
Laydigal yonii 
Laydigal yonii 
Enen kay njahden 
5 Doo wonnoo kadi UPS 

Tigiiigi 
65, 66. 67 
Faa ngarten e 68 
KeBden 69 

10 Wallaay enen kori njaaden 
Ngooten iiande men ngoon 
Kono ngootden 
Sekerteei tigiiigi 
Salaymaale maada 

15 Wallaay mbadcfen ko maasallaw 

Ar ar ai njahden 
Doo kelle njahdat 
Ai - doo kay kelle njahdat 
Tigiiigi njahden 
20 Wallaay 

Laydigal yonii 
Laydigal yonii 
Laydigal yonii 
Doo yoodata 
25 Doon yoodata 

Doo yoodata 
Doon yoodata 


" Chanson de Birome Ndiaye emegistrée en 1969. 


219 




UPS 4 5 

C’en est assez des querelles 
C’en est assez des querelles 
C’en est assez des querelles 
Marchons ensemble 
5 C'était ça l’UPS 

Véritablement 
1965. 1966, 1968 
Jusqu’en 1968 
Et ensuite 1969 
10 Ô marchons ensemble 

Votons le jour .T 
Mais nous votons pour 
Le véritable secrétaire 6 
La paix soit avec vous 

15 Au nom de Dieu, nous avons triomphé 
Viens, marchons ensemble 
Là. les mains doivent battre en même temps 
Comme ça. que les mains battent en même temps 
Vraiment, allons-y ensemble 
20 Wallaoy 

C’en est assez des querelles 
C’en est assez des querelles 
C’en est assez des querelles 
C’est comme ça que c’est beau 
25 C’est là que c’est beau 

C’est connue ça que c’est beau 
C’est là que c’est beau 


4 Union progressiste sénégalaise, le parti au pouvoir dirigé parle président Léopold Sédar Senghor. 

5 L’artiste prêche pour la fin des querelles et dissensions internes au parti. 

6 Secrétaire général du par ti. 


220 




Yalidu caccaa 
Doo yalidu caccaa 
30 Doo yalidu caccaa 

Doo yalidu caccaa 

Festiwal monjaal vvoton desaar neegar 
K 011 festiwal monjaal woton desaar neegar 

Yeew Festiwal monjaal wotou desaar neegar 

35 Am fii 

Indil filee 
Jëlël. 


221 



Démarche caccaa 
Là, la démarche caccaa 
30 Là, la démarche caccaa 

Là, la démarche caccaa 

Ô Festival mondial des arts nègres 
Ô Festival mondial des arts nègres 

Regarde le Festival mondial des arts nègres 

35 Tiens par ici 

Donne par là 
Prends ! 


Danse qui consiste à aller alternativement à gauche et à droite. Le mot caccaa est probablement une 
déformartion du cha cha cha afro-cubain qui était à la mode en Afrique dans les années 1950-60. 


222 



TUNGU MALAL GAWLEL 


Yeew Malal Gawlel 

Sa kodii doo mi miijoto miin Senegaal 

Kono Malal Gawlel 

Sa hodii d'oo mi miijoto miin Senegaal 

5 Yeew miin mi miijoto 

Leydi Senegaal ne yoocfuni miin 

Teren iwcfo Dakaar 
Gaar Kiidira darotoo mii n 

Teren iwcfo Dakaar 
10 Gaar Seeluwii darotoo miin 

Teren iwdo Dakaar 

Gaar Kawlak nde darotoo miin 

Teren iwcfo Seeluwii 
Gaar Liugeeri darotoo miin 

15 Nande njah-mi Moritani 

Leydi Senegaal ne yoocfuni miin 

Kono Malal Gawlel 
Sa hodii d'oo mi miijoo miin 

Rooso rewo e worgo 


s Chanson d'Altiné Diop composée avec son guitariste Malal Gawlel et enregistrée à la radiodiffusion 
sénégalaise 1969. 


223 



JOUE, MAL AL GAWLEL 


Regarde. Malal Gawlel 

Quand tu joues cet air. je pense au Sénégal 

Ô Malal Gawlel 

Quand tu joues cet air. je pense au Sénégal 

5 O j e pense, moi... 

Le Sénégal est un très beau pays 

Le train qui paît de Dakar 
S’arrête à la gare de Kidira 9 

Le train qui part de Dakar 
10 S’arrête à la gare de Saint-Louis 10 

Le train qui part de Dakar 
S'arrête à la gare de Kaolack 11 

Le train qui part de Saint-Louis 
S'arrête à la gare de Linguère 1 ' 

15 Le jour où j'allai en Mauritanie 

Le Sénégal m’apparut comme un très beau pays 

Ô Malal Gawlel 

Quand tu joues cet air. mes pensées voyagent 
Rosso nord et Rosso sud 1 " 


9 Ville située à l'Est du Sénégal, 633 km de Dakar. 

10 Ville située au nord du Sénégal, à 267 km de Dakar. 

11 Ville située à 192 km de Dakar. 

Ville à 305 kilomètres de Dakar. 

Ville située au nord du Sénégal, à la frontière avec la Maur itanie. 


224 



20 


Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 


Dakaar Wiuo Soogi 

Leydi Senegaal 11 e yoodami miin 

Dakaar Kasamansaa 

Leydi Senegaal ne yoodimi miin 

25 Afrik reiidn 

Leydi Senegaal 11 e yoodami miin 

Yeew Malal Gawlel 
Sa hodii cfoo mi miijoto miin 

Yeew miin mi miijoto 
30 Leydi Senegaal ne yoodimi miin 

Nande ngar-ini Tilleen 
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 

Nande ngar-mi Sandaga 
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 

35 Nande ngar-mi Bildin 

Leydi Senegaal 11 e yoodami miin 

Palaas endepandaa 

Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 

Yeew marse Kennel 


225 



20 Le Sénégal m’apparaît connue un très beau pays 
Dakar - Ourossogui 14 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 
Dakar - Casamance 1 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 

25 L ’ Afrique réunie 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 

Regarde. Malal Gawlel 

Quand tu joues cet air, mes pensées voyagent 

Regarde, je pense, moi... 

30 Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 

Le jour où je suis venu à Tillène 16 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 

Le jour où je suis venu à Sandaga 1 

Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays 

35 Le jour où je suis venu au Building 18 

Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays 

Ô la Place de l'indépendance 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 

Regarde le marché Kenuel 

14 Ville du nord du Sénégal, à 504 km de Dakar. 

'■ La région méridionale du Sénégal dont le chef-lieu. Ziguinchor, est à 454 km de Dakar. 
16 Quartier situé aux abords du centre-ville de Dakar. 

1 Grand marché situé au centre-ville de Dakar. 

15 Le Building administratif, siège du gouvernement du Sénégal. 


226 



40 Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 

Nande ngar-ini Kawlak 
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin 

Nande ngar-nn Gambi 
Leydi Senegaal ne yoodimi miin 

45 Nande ngai-mi Maali 

Leydi Senegaal 11 e yoodami miin 

Kono Malal Gawlel 

Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin 

Yeew Ayda Saaho 
50 Golle maa 11 e njoodïmi miin 

Yeew Demba Kebbe 

Gorko yeri mayo 11 e yoodimi miin 

Afrik rendii 

Yimbe Senegaal ne njoodami miin. 


227 



40 Le Sénégal m’apparaît connue un très beau pays 

Le jour où je suis venu à Kaolack 

Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays 

Le jour où je suis venu en Gambie 

Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays 

45 Le jour où je suis venu au Mali 

Le Sénégal m’est apparu connue un très beau pays 

Ô Malal Gawlel 

Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays 
Regarde Aida Sakho 

50 Tes actions sont, à mes yeux, très belles 
Regarde Demba Kébé 

L'homme du fleuve 19 est, à mes yeux, très beau 
L’Afrique réunie 

Les Sénégalais m'apparaissent comme un très beau peuple. 


19 


Cubballo de naissance, c’est-à-dire appartenant au groupe socioprofessionnel des pêcheurs. 


228 




JAMAANUUJI 


20 


Mbii-ini njahden e jamaanuuji vee 
Jamaanuuji caiisii 
Yeewen e jamaanuuji 
Ko jamaanuuji cansi 
5 Yeewen e j amaanuuji 

Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

Mbii-mi njahden e jamaanuuji yee 
Ko jamaanuuji cansi 
Yeewen e jamaanuuji 
10 Yeew tuggude e Sen Luwi Senegaal 

Ko haa aian maa e Maatam e kagulaade 
Reson flew fof nde Altine yilliima 
Sardiijaaji koy nde naati gure Fuuta 
Ko jamaanuuji cansi 
15 Yeewen e j amaanuuj i 

Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

Ko mbii-mi njahden e jamaanuuji yee 
Mbaden debbo fof to womioo yoo umm o 
Ko mbadee gorko fof to wonnoo yoo unnno 
20 1945 hay oto woodaani 

Ko damiotoodo Fuuta maa daiia njoobaari 
Ko fiya e koyde miun ko haa ara Lingeeri 
Ko jamaanuuji cansi 
Yeewen e jamaanuuji 

25 Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

Ko inbiimi ÿèwen e jamaanuuji yee 
Miijam hootii noon nde ÿèwen e jamaanuuji 

‘° Chanson d’Altiné Diop enregistrée avec la troupe Lasli Fuuta en 1972. 


229 




LES TEMPS 


Je dis : marchons avec le temps 
Les temps ont changé 
Adaptons-nous au temps 
Ce sont les temps qui ont changé 
5 Adaptons-nous au temps 

Je le jure, le Sénégal en est la meilleure preuve 

Je dis : marchons avec le temps 
C e sont les temps qui ont changé 
Adaptons-nous au temps 
10 Regarde, de Saint-Louis du Sénégal 

Jusqu’à Matam, la ville aux innombrables pirogues 
Toute la région du fleuve. Altiné l’a parcourue 
Les jardins maraichers sont entrés dans les villages du Fouta 
Ce sont les temps qui ont changé 
15 Adaptons-nous au temps 

Je le jure, le Sénégal en est la meilleure preuve 

Je dis : marchons avec le temps 
Que chaque femme, où qu’elle se trouve, se lève 
Que chaque homme, où qu'il se trouve, se lève 
20 En 1945. il n’y avait même pas une voiture 
Tout voyageur devait se munir de provisions 
On allait pied jusqu’à Linguère 
Les temps ont changé 
Adaptons-nous au temps 
25 Le Sénégal en est la meilleure preuve 

Je dis : adaptons-nous au temps 

Mes pensées me ramènent au bercail, adaptons-nous au temps 


250 



Yeew tan Pompiyee nde saiisii haa laa6i 
Tuggude e Pompiyee ko haa ari Kolobaan 
30 Ko jamaanuuji cansi 
Yeewen e jamaanuuji 
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

Ko mbiimi yèwen e jamaanuuji yee 
Ko jamaanuuji cansi 
3 5 Yeewen e j amaanuuj i 

Yeew tan karci Ndoudi haa ari Baay Gaynde 

Ko jamaanuuji cansi 

Yeewen e jamaanuuji 

Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

40 Ko mbii-mi yèweu e jamaanuuji yee 

Lasli Fuuta yoo ko yèwen e jamaanuuji 
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal 

Ko mbiimi ÿëwen e jamaanuuji yee 
Aamad Siree Jaa ko ÿèwen e jamaanuuji 
45 Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal. 


231 



Regarde, la gaie Pompiers a complètement changé 
De Pompiers jusqu’à Colobane 21 
30 Ce sont les temps qui ont changé 
Adaptons-nous au temps 
Le Sénégal en est la meilleure preuve 

Je dis : adaptons-nous au temps 
Les temps ont changé 
35 Adaptons-nous au temps 

Regarde, du quartier Ndondi jusqu’à Baye Gaïndé 2 ' 
Ce sont les temps qui ont changé 
Adaptons-nous au temps 
Le Sénégal en est la meilleure preuve 

40 .Te dis : adaptons-nous au temps 

Ô Lasli Fuuta. adaptons-nous au temps 
Le Sénégal en est la meilleure preuve 

Je dis : adaptons-nous au temps 
Amadou Ciré Dia 23 , je dis : adaptons-nous au temps 
45 Le Sénégal en est la meilleure preuve. 


21 Les deux grandes gaies routières de la ville de Dakar. 

" Quartiers sur lesquels venaient d’être construits des habitats à loyer modérés. 
Un des leaders de la troupe Lasli Fuuta. 


2.32 



"BATjrjIM 24 


Bismillaahi mi ummiima 
Arahmaaiii noon niiiii mi yayniima 
Gite e leydi 
Kunude e kaay'ê 

5 Fadilunjaabaal ko maskuuran 

Mi faddinii hooraam 
Mbiimi Siidi Baylel yaa dan jam 

Lewopool Sedaar Seijoor 
Presidaa da la Repiblik di Senegaal 
10 Sekeileer seneraal Parti sosiyaalist 

Gaijee da la koustitisiyoïj 
Akademi siyans moral e politik 
Suka Ndeela Maam Penda Mbayaar Juuf 
Bii Jogoy Jiloor e Nilaan Baaxum 

15 Allah reeni 

Yaa dan jam 

Mbiimi Lewopool Sedaar Seijoor 
Presidaa da la Repiblik di Senegaal 
Sekerteer seneraal parti IPS 
20 Garjee da la koustitisiyoïj 

Akademi siyans moral e politik 

Suka Ndeela Maam Penda Mbayaar Juuf 


- 4 Chanson de Sidy Baylel Thiam créée en 1970. Né en 1950, Sidy Baylel Thiam, qui a très tôt trouvé sa 
voie en imitant les vedettes haal pulaar en de l’époque, est régulièrement sollicité pour l’animation des 
tournées et des meetings du président Senghor dans la région du fleuve. Ses œuvres, enregistrées pour la 
première fois par la radiodiffusion sénégalaise en 1973, sont devenues familières au public sénégalais situé 
à l’intérieur comme à l’extérieur des frontières nationales. Sidy Baylel Thiam s’est ainsi produit dans 
presque toutes les régions du pays mais aussi en Mauritanie, en Guinée, en Côte d’ivoire, au Mali, en 
Haute Volta (actuel Burkina Faso), en France. 


233 



REVELATION 


Au nom de Dieu, je m’apprête à commencer 
Le Clément, je m’annonce 
Que je sois préservé du mauvais œil 
Que je sois préservé de la parole nocive 
5 Fodilun jaabaal ko maskuuran 25 

Je me prémunis 

Je dis : la paix soit avec toi. Sidy Baylel 

Ô Léopold Sédar Senghor 
Président de la République du Sénégal 
10 Secrétaire général du parti UPS 

Gardien de la Constitution 

Membre de l’Académie des sciences morales et politiques 26 
Descendant de Souka Ndéla Maine Penda Mbayar Diouf 
Fils de Diogoye de Djilor et de Gnilane Baklioum 

15 Que Dieu te garde 

La paix soit avec toi 

Je chante Léopold Sédar Senglior 
Président de la République du Sénégal 
Secrétaire général du parti UPS 
20 Gardien de la Constitution 

Membre de l’Académie des sciences morales et politiques 
Descendant de Souka Ndéla Manie Penda Mbayar Diouf 


i5 Formule conjuratoire. 

' S Le président Senghor venait d’être élu à l’Académie des sciences morales et politiques en décembre 
1969, en remplacement de l’ancien chancelier allemand Konrad Adenauer. 

' Djilor : village d’origine de Diogoye, le père de Léopold Sédar Senghor. 


234 


Bii Jogoy Jiloor e Nilaan Baaxuni 


25 


Allah reeni 
Yaa danjam. 


235 



Fils de Diogoye de Djilor et de Gnilaiie Bakhomu 


25 


Que Dieu te garde 
La paix soit avec toi. 


236 



KOOTEN SENEGAAL 28 


Kono wiiw Senegaal 
■Bamtaare leydi meii 
Njaareen Sénégal 
Njaaren leydi men 

5 Kono wiiw Lewopool 

Kain woni mawcfo leydimen 
Njaaren Lewopool 
Kam woni parti men 

Njaaren Abdu Juuf 
10 Kam woni salndu leydi men 

Njaaren Adbn Juuf 
Njaaren Senegaal 

Njaaren Abdu Juuf 
Kam woni salndu leydi men 
15 Njaaren Abdu Juuf 

Njaaren leydimen 

Kono wiiw negertid 
Kam woni gandal men 
Njaaren negirtid 
20 Gandal leydi men 

Kono wiiw UPS 
Dum woni parti leydi men 
Njaaren UPS 
Dum woni salndu men 

Chanson de Samba Diyé Sali parue sur le disque que l'artiste a réalisé avec Bira Guèye en 1970. Samba 
Diyé Sali (1948-1998). qui a donné un second souffle au genre wango, s’est imposé à partir - de 1969 
comme une des figures majeures de la musique pulaar, en bousculant ses aînés qui étaient au sommet 
(Samba Diop leele. Birome Ndiaye, entre autres). Il reste au devant de la scène jusqu’à l'arrivée de la 
nouvelle génération de chanteurs dont Baaba Maal était la tête de file, vers la fin des armées 70. 


237 



RENTRONS AU SÉNÉGAL 


Vive le Sénégal 

Pour le développement de notre pays 
Rendons hommage au Sénégal 
Rendons hommage à notre pays 

5 Vive Léopold 29 

C’est le dirigeant de notre pays 
Rendons hommage à Léopold 
C’est le leader de notre parti 

Rendons hommage à Abdou Diouf 30 
10 C’est le pilier de notre pays 

Rendons hommage à Abdou Diouf 
Rendons hommage au Sénégal 

Rendons hommage à Abdou Diouf 
C’est le pilier de notre pays 
15 Rendons hommage à Abdou Diouf 

Rendons hommage à notre pays 

Vive la Négritude 
C’est notre savoir 
Rendons hommage à la Négrinide 
20 Le savon de notre pays 

Vive l’U.P.S. 

C’est le parti de notre pays 
Rendons hommage à l’U.P.S. 

C’est notre pilier 


"’Léopold Sédar Senghor, président de la République du Sénégal et secrétaire général de l’Union 
progressiste sénégalaise (U.P.S.). 

■’°Abdou Diouf venait d’être nommé au poste de premier ministre du Sénégal. 


238 



25 Ngawÿën laaiia men 
Dum woni Senegaal 
Dum woni Senegaal 
Dum woni leydi men 

Kono wiiw Senegaal 
30 Tiitoonde leydimen 
Kono wiiw Senegaal 
Tiitoonde leydi men 
Kono wiiw Senegaal 
Tiitoonde leydi men. 


239 



25 Faisons voguer notre pirogue 

C’est le Sénégal 
C’est le Sénégal 
C’est notre pays 

Vive le Sénégal 
30 Le slogan de notre pays 

Vive le Sénégal 
Le slogan de notre pays 
Vive le Sénégal 
Le slogan de notre pays. 


240 



TOILETTE SENEGAL 31 


Tuwaalet Senegaal 
Siwilisasio elewer 

Vida mbooinbi no inbadanton mi 110011 
Onoon goree yaadiibe uoon 
5 Wiiw muse Lewopool noon 

Wiiw situwaaye Senegaal noon 
Tuwaalet Senegaal 
Tuwaalet Senegaal 
Nii waano leydi rabeldi noon 
10 Nande nalloy-mi Raas Dolli yeeso 

Nallan-mi fulbe aynaabe noon 

Tuwaalet Senegaal noon 
Ne mbeli angal Senegaal 
Tuwaalet Senegaal noon 
15 Nan j anima Dakaai Nj aay noon 

Tuwaalet Senegaal 
Siwilisasio elewer 
Tuwaalet Senegaal noon 
Tuwaalet Senegaal noon 
20 Yeew tan fulbe Senegaal njoodi 
Dakkoor fulbe Senegaal njoodi 
Eyyoo fulbe Senegaal njoodi 
Eyyoo fulbe Seneggal njoodi 

Tuwaalet Senegaal 


31 Chanson de Fadal Aïssata Sow créée en 1970. Né en 1946 à Gossas, Fadal Aïssata Sow s’est très tôt 
révélé comme un chanteur doublé d’un danseur. Sa popularité grandissant, il vient s’installer à Dakar au 
début des années 70 et met en place une troupe qui se positionne parmi les plus cotées. En 1983, il intègre 
l’orchestre national du Sénégal. 


241 



TOILETTE SENEGAL 32 


Toilette Sénégal 
Civilisation éleveurs 

Amoureux des jeunes filles'", quel accueil me réserverez-vous ? 
Vous mes chers compagnons 
5 Alors vive Monsieur Léopold 

Vive les citoyens du Sénégal 
Toilette. Sénégal 
Toilette Sénégal 
C’était ainsi dans ce beau pays 
10 Lors de la journée que j’ai passée au ranch de Dolly 34 
Je fris l’hôte des Peul éleveurs 

Ô Toilette Sénégal 
Doux est angle Sénégal 
O Toilette Sénégal 
15 Ô les nuits de Dakar 

Toilette Sénégal 
Civilisation éleveurs 
Ô Toilette Sénégal 
Ô Toilette Sénégal 

20 Vois comme les Peul du Sénégal sont beaux 
D’accord, que les Peul du Sénégal sont beaux 
Ô que les Peul du Sénégal sont beaux 
Ô que les Peul du Sénégal sont beaux 

Toilette Sénégal 


’■ A travers ces formulations inspirées de Birome Ndiaye, l’artiste essaie de mettre en évidence la beauté 
physique et morale des Sénégalais en général et des Peul en particulier. 

33 Jeunes garçons. 

" J Réserve pastorale située dans le département de Linguère. 


242 



25 1966 cfoo 

Tegii heen ko 67, 68 
Refti heen 69 noon 
Hande ko 70 noon 

Tuwaalet Senegaal 
30 Siwilisasio elewer 

Yida mboombi ko enen laydi noon 
Situwaaye Senegaal noon 
Tuwaalet Senegaal 
Tuwaalet Senegaal 
35 Tuwaalet Senegaal. 


243 



25 


Là 1966 

Ensuite 1967. 1968 
Vient après 1969 alors 
Aujourd’hui 1970 alors 

Toilette Sénégal 
30 Civilisation éleveurs 

Amoureux des jeunes filles, c'est à vous que je parle 
Citoyens du Sénégal alors 
Toilette Sénégal 
Toilette Sénégal 
35 Toilette Sénégal. 


244 



INDEPENDANCE 35 


Laa yeeliyo yeee 
Peeje kese ngarii 

Koo mballee mbacfee 
Peeje kese ngarii 

5 Koo endepandaa arii 

Peeje kese ngarii 

Koo indepandaa nafii 
Peeje kese ngarii 

Liggoden leydi men 
10 Peeje kese ngarii 

Koo endepandaa arii 
Peeje kese ngarii 

Koo liggoden leydi men 
Peeje kese ngarii 

15 Yoo debbo ummo daroo 

Peeje kese ngarii 

Yoo gorko ummo daroo 
Peeje kese ngarii 

Koo endepandaa arii 
20 Peeje kese ngarii 


35 


Chanson d'Aminata Sarr créée au sein de Lasli Fuuta à la fin des années 60 et enregistrée en 1971. 


245 




INDEPENDANCE 


Lanyeeliyo veee 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous au travail 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

5 Ô l'indépendance est arrivée 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

O l'indépendance est profitable 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Construisons notre pays 
10 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô l'indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Construisons notre pays 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

15 Que la femme se lève 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Que l’ho mm e se lève 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Q l’indépendance est arrivée 
20 De nouvelles méthodes sont arrivées 


246 



Kori ngandee indepandaa nafli 
Peeje kese ngarii 

Koo ngaree cooden jale 
Peeje kese ngarii 

25 Koo mbadaa heen puccu maa 
Peeje kese ngarii 

Ko a an tan e biugel maa 
Peeje kese ngarii 

Koo nalawma gooto ngesa 
30 Peeje kese ngarii 

Koo mbadaa heen garni maa 
Peeje kese ngarii 

Koo mbadaa heen pocfde maa 
Peeje kese ngarii 

35 Koo mbadaa heen gerie maa 

Peeje kese ngarii 

Koo mbadaa heen nebbe maa 
Peeje kese ngarii 

Wallaahi flande conal dawi 
40 Peeje kese ngarii 


247 



Sachez que l'indépendance est profitable 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Achetons des houes ' 6 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

25 Tu les attaches à ton cheval 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Toi seul et ton enfant 3 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Un champ, c’est en un seul jour 
30 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu y mets ton mil 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu y mets tes noyaux' 8 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

35 Tu y mets ton arachide 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu y mets ton haricot 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô le jour de la moisson 
40 De nouvelles méthodes sont arrivées 


’ 6 II s’agit en réalité du matériel agricole moderne (charrues, semoirs, etc.) qui est promu au lendemain de 
l’indépendance. 

' Avec cet équipement, on n’a plus besoin du grand nombre pour cultiver un champ. 

' s Les noyaux de légumes ou de fruits. 


248 



Koo gawri maa moftoyaa 
Peeje kese ngarii 

Koo gawri maa moftoyaa 
Peeje kese ngarii 

45 Koo geite maa njeyoyaa 
Peeje kese ngarii 

Koo iiebbe maa njeyoyaa 
Peeje kese ngarii 

Koo pocfcfe cfee njeyoyaa 
50 Peeje kese ngarii 

Kori ngandaa e gawri ndii nguura maa 
Peeje kese ngarii 

Kori ngandee endepandaa arii 
Peeje kese ngarii 

55 Kori ngandee endepandaa addii jam 

Peeje kese ngarii 

Koo liggoden leydi men 
Peeje kese ngarii 

Koo goobu mballee wadee 
60 Peeje kese ngarii 

Kori ngandee Lasli Fuuta kedee 
Peeje kese ngarii 


249 



Tu vas garder ton mil 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu vas garder ton mil 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

45 Tu vas vendre ton arachide 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu vas vendre ton haricot 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Tu vas vendre tes noyaux 
50 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Du mil tu vas faire ta provision 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô l'indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

55 O sachez que l'indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Constniisons notre pays 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous à la teinture 
60 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô Lasli Fuuta. écoutez 
De nouvelles méthodes sont arrivées 


250 



Yoo Fuuta Tooro liedo min 
Peeje kese ngaiii 

65 Yoo Siin-Saahmi liedo min 
Peeje kese ngaiii 

Koo mbiimi peeitee site 
Peeje kese ngaiii 

Koo mbeitee noppi nanee 
70 Peeje kese ngaiii 

Kori ngandee endepandaa arii 
Peeje kese ngaiii 

Kori ngandee endepandaa arii 
Peeje kese ngaiii 

75 Koo mballee mbadee 

Peeje kese ngaiii 

Koo goobu mballee wadee 
Peeje kese ngaiii 

Wallaahi Lasli Fuuta mbadee 
80 Peeje kese ngaiii 

Wallaahi Lasli Fuuta mbadee 
Peeje kese ngaiii 

Kori ngandee endepandaa arii 
Peeje kese ngaiii 


251 



Que le Fouta Toro nous écoute 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

65 Que le Sine-Saloum nous écoute 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô ouvrez les yeux 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô ouvrez les oreilles et entendez 
70 De nouvelles méthodes sont arrivées 

O l’indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô sachez que l’indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

75 Ô mettez-vous au travail 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous à la teinture 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô Lasli Fuuta, au travail 
80 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô Lasli Fuuta. au travail 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Q sachez que l’indépendance est arrivée 
De nouvelles méthodes sont arrivées 


252 



85 Kori ngaiidee liggocfen leydi men 

Peeje kese ngarii 

Kori ngaiidee liggocfen leydi men 
Peeje kese ngarii 

Kori mbadee do debbo wonnoo daroo 
90 Peeje kese ngarii 

Kori mbadee do gorko wonnoo daroo 
Peeje kese ngarii 

Koo liggocfen leydi men 
Peeje kese ngarii 

95 Koo endepandaa arii 

Peeje kese ngarii 

Woy mballee Lasli Funta mbadee 
Peeje kese ngarii 

Ee goobu mballee mbadee 
100 Peeje kese ngarii 

Koo goobu mballee mbadee 
Peeje kese ngarii 

Koo resiyon do fluwoow 
Peeje kese ngarii 

105 Koo goobu mballon mbad'on 

Peeje kese ngarii 


253 



85 Ô Construisons notre pays 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Construisons notre pays 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Que la femme, où qu’elle soit, se lève 
90 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Que l’homme, où qu’il soit, se lève 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Construisons notre pays 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

95 Ô l’indépendance est arrivée 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô Lasli Fuuta. au travail 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous à la teinture 
100 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous à la teinture 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô région du fleuve 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

105 Mettez-vous à la teinture 

De nouvelles méthodes sont arrivées 


254 



Koo goobu mballee mbacfee 
Peeje kese ngarii 

Eey Lasli Fuuta kedee 
110 Peej e kese ngarii 

Eey Lasli Fuuta kedee 
Peeje kese ngarii 

Koo goobu mballee mbacfee 
Peeje kese ngarii 

115 Liggoden leydi men 
Peeje kese ngarii 

Liggoden leydi men 
Peeje kese ngarii. 


255 



Mettez-vous à la teinture 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

O Lasli Fuuta, écoutez 
110 De nouvelles méthodes sont arrivées 

Ô Lasli Fuuta. écoutez 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

Mettez-vous à la teinture 
De nouvelles méthodes sont arrivées 

115 Constniisons notre pays 

De nouvelles méthodes sont arrivées 

C onstniisons notre pays 
De nouvelles méthodes sont arrivées. 


256 



SENEGAAL NGUMMEE 39 


Senegaal ummee 
.Tonde meere nafataa 

Senegaal mnmee 
Jonde meere nafataa 

5 So leydi nien 11 e liaalee 

Ko golle hanki ngomioo 

So leydi men ne liaalee 
Ko golle hanki ngomioo 

Afrik so reimdii 
10 Senegaal 11 e andaa 

Afrik so reimdii 
Senegaal 11 e andaa 

Hanki wadanoo cfum 
K 0110 110011 liande liaalaa 

15 Hanki wadanoo cfum 

Kono 110011 liande haalaa 

Mawhe men nde 6emii 
Ko yonta men arnoo 


39 Chanson d'Amadou Ciré Dia créée au sein de Lasli Fuuta et enregistrée en 1971. Amadou Ciré Dia. 
parolier et chanteur, est membre fondateur de la troupe polyvalente qu’était Lasli Fuuta. Créée en 1963 à 
Dakar, celle-ci est restée jusqu’à la fin des années 70 l'une des plus grandes formations artistiques pulaar 
du Sénégal. 


257 



SENEGAL, DEBOUT 


Sénégal, debout 
L’inaction est improductive 

Sénégal, debout 
L’inaction est improductive 

5 Si l'on parle de notre pays aujourd'hui 
C’est grâce aux hauts faits d’hier 

Si l’on parle de notre pays aujourd’hui 
C’est grâce aux hauts faits d’hier 

Dans l’Afrique entière 
10 Le Sénégal est connu 

Dans l’Afrique entière 
Le Sénégal est connu 

Ces actions ont été accomplies hier 

Mais c’est aujourd'hui qu’elles sont racontées 

15 Ces actions ont été accomplies hier 

Mais c’est aujourd'hui qu’elles sont racontées 

Après l’époque de nos anciens 
C’est la nôtre qui arrive 


258 



Maw6e men nde 6emii 
20 Ko yonta men arnoo 

Liggocfen hande 
Jangoo men liaaltee 

Liggoden hande 
Jangoo men haaltee 

25 Senegaal nnmiee 

Jonde meere nafataa 

S o leydi men ne haalee 
Ko golle hanki ugomioo 

Afrik so renndii 
30 Senegaal ne andaa 

Hanki wadanoo dinn 
Kono noon hande haalaa 

Mawhe men nde 6emu 
Ko youta men arnoo 

35 Liggoden hande 

Jangoo men haalee 

Liggoden hande 
Jangoo men haaltee 

Senegaal lumnee 
40 Jonde meere nafataa. 


259 



Après l’époque de nos anciens 
20 C’est la nôtre qui est arrivée 

Travaillons aujourd'hui 
Et demain notre action sera contée 

Travaillons aujourd’hui 
Et demain notre action sera contée 

25 Sénégal, debout 

L’inaction est improductive 

Si Ton parle de notre pays aujourd’hui 
C’est grâce aux hauts faits d'hier 

Dans l’Afrique entière 
30 Le Sénégal est connu 

Ces actions ont été accomplies hier 

Mais c’est aujourd’hui qu’elles sont racontées 

Après l’époque de nos anciens 
C’est la nôtre qui est arrivée 

35 Travaillons aujourd’hui 

Et demain notre action sera contée 

Travaillons aujourd'hui 
Et demain notre action sera contée 

Sénégal, debout 

40 L'inaction est improductive. 


260 



LIGGEY KO PELLITAL 40 


Liggey ko aimiya 
Refti keen pellital 

Liggey ko aimiya 
Refti keen pellital 

5 Refiti keen pellital 

Ndeen noon ngaree liggocfen 

Ndeen noon ngaree pelliten 
Tampanen leydi men 

Tampanen leydi men 
10 Ngollanen leydi men 

Ngollanen leydi men 
Haa leydi men yalna yeeso 

Leydi men yalna yeeso 
Mineen min ndawlimaama 

15 Leydi men yaara yeeso 

Mineen min ndavvlimaania 

Aan yèewto bemde maa 
Nja6aa ngaraa ngabbo-da 
Aan yeewto 6emde maa 
20 Nja6aa ngaraa ngabbo-da 


J ' Chanson d'Amadou Ciré Dia créée au sein de Lasli Fuuta et enregistrée en 1971 à la radiodiffusion 
sénégalaise. 


261 



LE TRAVAIL EST SOUTENU PAR L’ENGAGEMENT 


Le travail est soutenu par la volonté 
Et ensuite par l’engagement 

Le travail est soutenu par la volonté 
Et ensuite par l’engagement 

5 Ensuite l’engagement 

Donc mettons-nous au travail 

Donc engageons-nous 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 
10 Travaillons pour notre pays 

Travaillons pour notre pays 
Pour que notre pays aille de l’avant 

Pour que notre pays aille de l’avant 
Nous, nous te devançons 41 

15 Pour que notre pays aille de l’avant 

Nous, nous te devançons 

Toi. remets-toi en cause 
Adhère à la cause et rejoins-nous 
Toi. remets-toi en cause 
20 Adhère à la cause et rejoins-nous 


41 Sur le terrain du terrain du devoir. 


262 



Liggey ko anniya 
Refti keen pellital 

Refti lieen pellital 
Ndeen 110011 ngaree liggoden 

25 Pelliten tampanen 

Tampanen leydi men 

Tampanen leydi men 
Ngollanen leydi men 

Ngollanen leydi men 
30 Haa leydi men yalna yeeso 

Leydi men yalna yeeso 
Mineen min ndawlimaama 

Leydi men yalna yeeso 
Mineen min ndawlimaama 
35 Aan yëewto 6emde maa 

Nja6aa ngaraa ngabbo-dà 

Nja6aa ngaraa ngabbo-da 
Njabaa ngaraa ngabbo-da 

Tampanen leydi men 
40 Ngollanen leydi men 

Tampanen leydi men 
Ngollanen leydi men 


Liggey ko anniya 
Refti heen pellital. 


263 



Le travail est soutenu par la volonté 
Et ensuite par l'engagement 

Ensuite rengagement 
Donc mettons-nous au travail 

25 Engageons-nous et donnons-de la peine 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 
Travaillons pour notre 

Travaillons pour notre pays 
30 Pour que notre pays aille de l’avant 

Pour que notre pays aille de l’avant 
Nous, nous te devançons 

Pour que notre pays aille de l’avant 
Nous, nous te devançons 
35 Toi. remets-toi en cause 

Adhère à la cause et rejoins-nous 

Adhère à la cause et rejoins-nous 
Adhère à la cause et rejoins-nous 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 
40 Travaillons pour notre 

Donnons-nous de la peine pour notre pays 
Travaillons pour notre 

Le travail est soutenu par la volonté 
Et ensuite par l'engagement. 

264 



JONDE MEERE N AF AT AA 42 

Jonde meere oohjonde meere 
Jonde meere nafataa 
Ko goonga nii 

Tindanooma yoo 
5 Daaranooma 

Hay mawôe men fof njimiino dùm 

Haasidagu yee haasidaagu 
Haasidagu moyyâani 
Goonga nii 

10 Yeew penaale yee. yèew penaale 

Yeew penaale moyyâani 
Goonga nii 

Lasli Funta wii 

Lasli Funta wii : “Jonde meere nafataa” 

15 Ko goonga nii 

Jibinande Fuuta ne won ko wii 
“Mawcfo Maalik liggiima” 

Goonga muni 

Birom Njaay wii : “Jaala ndaama en 
20 Yettee lelie payen jofnde” 

Goonga maa 

Faadal Aysata Moodi won ko wii 

4 ~ Chanson d'Adama Sy créée avec la troupe Jibinande Fuuta en 1975. Adama Sy a été guitariste et 
chanteur au sein de Lasli Fuuta avant de créer avec Abdoulaye Samba Sy et Acca Wellé, entre autres, la 
troupe Jibinande Fuuta en 1972. Avec cette formation il a fait plusieurs enregistrements à Radio Sénégal et 
à Radio Mauritanie, et diverses tournées dans les régions du pays et dans la sous-région ouest-africaine. 


265 



L’INACTION EST IMPRODUCTIVE 


L’inaction ô l'inaction 
L’inaction est improductive 
C’est vrai 

C’est dit dans nos contes 
5 C’est dit dans nos légendes 

Même tous nos anciens l'ont chanté 

La jalousie ô la jalousie 
La jalousie est mauvaise 
C’est vrai 

10 Le mensonge ô le mensonge 

Le mensonge est mauvais 
C’est vrai 

Lasli Fuuta a dit 

Lasli Fuuta a dit : « L’inaction est improductive » 

15 C’est vrai 

Jibinande Fuuta a lui aussi dit quelque chose : 

« Mawdo Malick a travaillé » 43 
Il a raison 

Birome Ndiaye a dit : « Ô bergers des vaches de choix 
20 Prenez les calebasses et allons à l’enclos » 

Tu as raison 

Fadal Aïssata Mody a dit quelque chose : 


43 


Hommage à El Hadj Malick Sy dit Maodo Malick (1855-1922), une des figures de la tidjania au Sénégal. 


266 



“Yalidu wonaa yoolaare” 
Goonga nii 


25 Sammba Joop wii 
Mawcfo leelee wii : 

“Miijam liootii Fuuta e Kumbaani nii” 

Gellaay Aali gando maaje wii : 

“Somi yiyaaka janngo” 

30 Ko goouga maa 

Ngaari Mbuimnba wii. Ngaari Mbiimmba wii : 
“Yeew jamaanuuji cansii” 

Ko goonga maa 

Aali Hammadi won ko mawcfo wii 
35 “Yen mbaal e barke Saydu Nuuruu” 

Ko goonga maa 

Sammba Sooyaa ngaari Mbule e weendu wii 
“Tuuba mawba weli” 

Dum ko goonga maa 

40 .Tonde meere ooh jonde meere 
Jonde meere nafataa 
Ko goonga nii 

Liggoden yoo liggoden ne 
Liggoden ne leydi men 
45 Nafa en. 


267 



« Voyager n’est pas se perdre » 
C’est vrai 


25 Samba Diop a dit 

Le maître du leele a dit : 

« Mes pensées me ramènent an Fouta de Koumbarou 44 » 

Guélaye Aly 4 \ le connaisseur des cours d’eau, a dit : 

« Si on 11 e 111 e voit pas demain » 

30 Tu as raison 

Ngaari Mbummba 46 a dit. Ngaari Mbummba a dit : 

« Regarde, les temps ont changé » 

Tu as raison 

Ali Fîamady won ko mawdo wii 

35 « Que cela nous serve grâce à la bénédiction de Saïdou Nourou 47 » 

Tu as raison 

48 

Sanunba Sooyaa ngaari Mbule e weendn a dit : 

« Qu’il est doux de porter un large pantalon » 49 
Tu as raison 

40 L’inaction ô l’inaction 

L’inaction est improductive 
C’est vrai 

Construisons ô construisons 
Construisons notre pays 
45 Pour notre bien 


4 ' Koumbarou dont le nom est souvent associé au Fouta est selon certaines versions l'une des premières 
occupantes de la zone. 

4 ' Guélaye Ali Fall (1895-1971), célèbre chanteur de pekaan, genre poétique des pêcheurs du Fouta Toro. 

46 Nom se scène du chanteur Altiné Diop ; signifie le taureau de Mboumba, en référence à son village natal. 
4 Saïdou Nourou Tall (1862-1980), petit-fils d’El Hadj Oumar Tall et marabout charismatique. 

4S Samba Soya se faisait, lui, appeler Ngaari Mbule, le taureau de Mboulé, autre nom du village d’Aéré 
Lao. 

49 Le chanteur argumentait avec humour que le large pantalon (bouffant) était très pratique pour la danse. 


268 



NAAYEE 50 


Naayaade mi naayiima 
Mbo naayaaki komi naayiicfo 
Mi naayiima e laamu Lewopool 

Naayaade mi naayiima 
5 Mbo naayaaki komi naayiido 

Mi naayiima e laamu Lewopool 

Naayee gido mbodo lioota 
Eey waajam gido wayniima 

Naayaade mi naayiima 
10 Mbo naayaaki komi naayiicfo 

Mi naayiima e laamu Lewopool 

Naayaade mi naayiima 
Nduysee kocfo mbodo lioota 
Eey waajam gido liootii 

15 Nduysee gido mbodo lioota 

Waynaade mi wayniima 
Eey waajam ÿëew gido liootii 

Naayee mi naayiima 

Miin dee mi naayiima e laamu Lewopool 
20 Naayaade mi naayiima 

Mbo naayaaki komi naayiicfo 
Mi naayiima e laamu Lewopool 

'° Chanson de Penda Madame Bâ lancée en 1975. Penda Madame Bà (1953-1976) a eu une courte mais 
riche carrière. Après avoir découvert la scène en 1970, sous l'encadrement de Birome Ndiaye, elle va créer 
sa propre troupe en 1975. Celle-ci l’accompagnera dans ses nombreux déplacements à travers le Sénégal 
(Djolof. Baol, Fouta) et les pays voisins (Gambie, Mali, Mauritanie), et dans ses séances d'enregistrement 
à la radio nationale. 


269 



BALANCEZ-VOUS 51 


Balancer, je me balance 

Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais 
Je me balance sous le magistère de Léopold'' 

Balancer, je me balance 

5 Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais 
Je me balance sous le magistère de Léopold 

Balancez-vous, cher (e) ami (e), je rentre 
Ô cher (e) ami (e), l'hôte demande la route 

Balancer, je me balance 

10 Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais 
Je me balance sous le magistère de Léopold 

Balancer, je me balance 
Raccompagnez l’hôte, je rentre 
Ô cher (e) ami (e). l'hôte rentre 

15 Raccompagnez l’hôte, je rentre 

Je demande, demande la route 
Ô cher (e) ami (e). l'hôte rentre 

Balancez-vous, je me balance 
Moi. je me balance avec le magistère de Léopold 
20 Balancer, je me balance 

Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais 
Je me balance sous le magistère de Léopold 


51 L'artiste invite son auditoire à se réjouir - avec elle en se balançant de gauche à droite et vice versa, une 
façon de danser avec pudeur - . 

5 ' Elle salue et soutient ainsi l’action de Léopold Sédar Senghor, premier président de la République du 
Sénégal. 


270 



Naayee e laaniu Lewopool cey 
Mbo naayaaki ne komi naayiido 

25 Naayee komi naayiido 

Mbo naayaaki komi naayiido 
Mi uaayiima e laamn Lewopool 

Naayee e laamn Lewopool cey 
Mbo naayaaki 11 e komi naayiido 

30 Ndnysee kodo mbodo lioota 
Eey waajam yeew kodo hootii 
Eey waay gido wayniima 

Naayee ful6e e aynaa6e 
Mi uaayiima e laamn Lewopool 

35 Naayee komi naayiido 

Mbo naayaaki 11 e komi naayiido 
Mi uaayiima e laamn Lewopool 


271 



Ô balancez-vous sous le magistère de Léopold 

Même si les autres ne se balançaient pas. moi. je me balancerais 

25 Balancer, je me balance 

Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais 
.Te me balance sous le magistère de Léopold 

O balancez-vous sous le magistère de Léopold 

Même si les autres 11 e se balançaient pas. moi, je 111 e balancerais 

30 Raccompagnez l’hôte, je rentre 

Ô cher (e) ami (e). l’hôte rentre 

O l’ami (e) demande la route 

Balancez-vous. Peuls et éleveurs 

Je me balance sous le magistère de Léopold 

35 Balancer, je 111 e balance 

Même si les autres 11 e se balançaient pas. moi, je me balancerais 
Je 111 e balance avec le magistère de Léopold. 


272 



NDARODEN 53 


Ndaro-cfen noon liggoden leydi meeden 
Haa wela 

Ndaroden noon liggoden leydi meeden 
Haa wela 

5 Leydi Senegaal ine andaa 

Liggoden noon haa wela 

Ndaroden noon liggoden leydi meeden 
Haa wela 

Ndaroden noon liggoden leydi meeden 
10 Haa wela 

Leydi Senegaal ine andaa 
Liggoden noon haa wela 

Afrik foof seediima 
Leydi Senegaal ine weli 
15 Afrik foof seediima 

Leydi Senegaal ine weli 
Hay tnubakooôe ine ngandi 
Leydi Senegaal ine weli 

Dakaarnaabe ndariima e ligganaade 
20 Leydi meeden 

Ceesnaabe ndariima e ligganaade 
Leydi meeden 

Jurbel-Njaaréem dariima e ligganaade 
Leydi meeden 

25 Siin-Saahun dariima e ligganaade 

Leydi meeden 


' ’ Chanson de Boy Diallo composée en 1979 au sein du groupe Piindi Fuuta. Cette formation a été créée en 
1978 par de jeunes artistes haal-pulaar en évoluant dans la banlieue dakaroise (Guédiawaye). 


273 



LEVONS-NOUS 


Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu’il y fasse bon vivre 
Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu’il y fasse bon vivre 
5 Le Sénégal est connu 

Travaillons donc pour qu'il y fasse bon vivre 

Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu'il y fasse bon vivre 
Levons-nous et construisons notre pays 
10 Pour qu’il y fasse bon vivre 
Le Sénégal est connu 

Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre 

Toute l’Afrique l’atteste 
Le Sénégal est un beau pays 
15 Toute l’Afrique l’atteste 

Le Sénégal est un beau pays 
Même les Blancs le savent 
Le Sénégal est un beau pays 

Les Dakarois se sont mobilisés pour construire 
20 Notre pays 

Les Thiessois se sont mobilisés pour construire 
Notre pays 

Diourbel-Ndiarème s’est mobilisé pour construire 
Notre pays 

25 Le Sine-Saloum s’est mobilisé pour construire 

Notre pays 


274 



Kaasainansaa dariinia e ligganaade 
Leydi ineecfen 

Oiiyantaal dariima e ligganaade 
30 Leydi meeden 

Luganaa6e ndariima e ligganaade 
Leydi meeden 

Enen daande mayo ndaro-den ligganaade 
Leydi meeden 

35 Ndaroden noon liggoden leydi meeden 

Haa wela 

Ndaroden noon liggoden leydi meeden 
Haa wela 

Leydi Senegaal ine andaa 
40 Liggoden noon haa wela 

Afrik foof seedinna 
Leydi Senegaal ine weli 
Afrik foof seediima 
Leydi Senegaal ine weli 
45 Hay tuubakoo6e ine ugandi 

Leydi Senegaal ine weli 

Rajo Senegaal ene jeyaa e liggotoo6e 
Leydi meeden 
OPT ene jeyaa e liggotoo6e 
50 Leydimeeden 

Ministère de la Santé ne jeyaa e liggotoohe 
Leydi meeden 

Port autonome ene jeyaa e liggotoo6e 
Leydi meeden 


275 



La Casainaiice s’est mobilisée pour construire 
Notre pays 

Le Sénégal oriental s’est mobilisé pour construire 
30 Notre pays 

Les Lougatois se sont mobilisés pour construire 
Notre pays 

Nous du bord du fleuve 54 mobilisons-nous pour construire 
Notre pays 5 ' 

35 Levons-nous et construisons notre pays 

Pour qu’il y fasse bon vivre 
Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu’il y fasse bon vivre 
Le Sénégal est comru 

40 Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre 

Toute l’Afrique l’atteste 
Le Sénégal est un beau pays 
Toirte l’Afrique l’atteste 
Le Sénégal est un beau pays 
45 Même les Blancs le savent 

Le Sénégal est un beau pays 

Radio Sénégal fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

L'O.P.T.' 6 fait partie de ceux qui construisent 
50 Notre pays 

Le ministère de la Santé fait partie de cerrx qui construisent 
Notre pays 

Le Port autonome fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 


54 II s’agit de la région du fleuve, située au nord du Sénégal. 

” Les chanteurs énumèrent dans ce couplet les différentes régions du Sénégal. 
56 L'Office des postes et télécommunications. 


276 



55 Aéroport Yoof eue jeyaa e liggotooBe 

Leydi ineeden 

SONEES, SENELEC ene njeyaa e liggotoo6e 
Leydi ineeden 

Chemin de. fer eue jeyaa e liggotooBe 
60 Leydi ineeden 

SOTR.AC 11 e ene jeyaa e liggotoo6e 
Leydi ineeden 

Usine Bat a ene jeyaa e liggotoo6e 
Leydi meeden 

65 SOCOCIM ene jeyaa e liggotoo6e 

Leydi ineeden 

Phosphates Tayba ene jeyaa e liggotooBe 
Leydi meeden 

Usine sucrière ene jeyaa e liggotooBe 
70 Leydi ineeden 

Ndaroden noon liggoden leydi ineeden 
Haa wela 

Ndaroden noon liggoden leydi meeden 
Haa wela 

75 Ndaroden noon liggoden leydi meeden 

Haa wela 

Leydi Senegaal ine andaa 
Liggoden noon haa wela. 


277 



55 L’aéroport de Yoff fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

La SONEES' et la SENELEC" s font partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

Le ch emin de fer" 9 fait partie de ceux qui construisent 
60 Notre pays 

La SOTRAC 60 fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

L’usine Bata 61 fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

65 La SOCOCIM 62 fait partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

Les Phosphates de Taïba 6 " font partie de ceux qui construisent 
Notre pays 

La Compagnie sucrière 64 fait partie de ceux qui construisent 
70 Notre pays 

Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu’il y fasse bon vivre 

Levons-nous et construisons notre pays 
Pour qu’il y fasse bon vivre 
75 Levons-nous et construisons notre pays 

Pour qu’il y fasse bon vivre 
Le Sénégal est comiu 

Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre. 


5 La Société nationale d'Exploitation des Eaux du Sénégal. 

5S La Société nationale d'électricité du Sénégal. 

59 La Régie des Chemins de Fer du Sénégal. 

6v La Société des transports en commun du Cap- Vert. 

6! Usine de fabrication de chaussures qui étaient sise à Rufisque, à une trentaine de kilomètres de Dakar. 
6 " La Société ouest africaine des Ciments. 

6 "’ La Compagnie sénégalaise des phosphates de Taïba située à une centaine de kilomètres de Dakar. 

6 " La Compagnie sucrière sénégalaise, à Richard Toll, à 374 kilomètres de Dakar. 


278 



AGUYAAJI 65 


Agiiyaaji ndillii 
Agiiyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
Sagataa6e ngummee 

5 Nder jamaanu hande o 

Ndimaagu sattii 
Yeewtod'en koye men 
Ngumminen lenol men 

Demngal men wonaa sara e nedcfaagu meeden 
10 Njaijngeii. njaijnginen, nafoore maa ar 

Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
Sagataa6e ngummee 

15 Daa Fuuta pulaar ne haalee 

Somliya. Maali pulaar ne haalee 
Benee liaa Giue pulaar ne haalee 
Kamerun, Gambiyaa pulaar ne haalee 
Esipt. Ecopi pulaar ne haalee 
20 Niseriyaa, Niseer pulaar ne haalee 


c Chanson de Baaba Maal créée en 1979 avec le groupe Yellitaare Fuuta. dans le cadre de la célébration de 
la journée de l'alphabétisation. Aguyaaji est une déformation de awguuji qui signifie tambours de guerre. 
Né en 1953 à Podor, Baaba Maal a commencé à se faire une répuatation de chanteur à partir du lycée 
Charles de Gaulle de Saint-Louis, dans le cadre d'espaces comme le foyer socio-éducatif et l’association 
des éclaireurs. Après le baccalauréat, il s'inscrit à l’Ecole des arts, à Dakar, et intègre en même temps la 
troupe folklorique Lasli Fuuta. Au bout de trois ans d’expérience, il décide de créér avec ses amis 
Mansour Seck (chanteur et guitariste) et Mbassou Niang (chanteur, qui deviendra par la suite le manager 
du groupe) leur propre ensemble instrumental, Yellitaare Fuuta (Renaisance du Fouta), avec lequel ils vont 
faire le tour du Fouta et du Sénégal oriental, et des incursions dans des pays de la sous-région (Mali, 
Guinée et Côte d'ivoire). Baaba Maal et Mansour Seck séjourneront ensuite en France avant de rentrer au 
Sénégal pour monter, après quelques expériences, l’orchestre Daande Lenol (La Voix du Peuple) en 1985. 


279 



LES TAMBOURS DE GUERRE 


Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Jeunes hommes, levez-vous 

5 En ce monde d'aujourd’hui 

La vertu est devenue chose rare 
Faisons notre introspection 
Relevons notre communauté 

La langue n’est pas un élément négligeable de notre personnalité 
10 Apprenons, enseignons, les retombées viendront 

Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Jeunes hommes, levez-vous 

15 Là. au Fouta. le pulaar est parlé 

En Somalie, au Mali, le pulaar est parlé 
Du Bénin à la Guinée le pulaar - est parlé 
Au Cameroun, en Gambie, le pulaar est parlé 
En Egypte, en Ethiopie, le pulaar est parlé 
20 Au Nigeria, au Niger, le pulaar est parlé 


280 



Ngaaree ngandeii ko enen fof koy njiidi yumina 
Mbii-mi, wii-mi e wiimaa-mi kamen jiidi baaba 

Mi noddiino Kummba. Kmnmba wiimi « wi. wi » 
Noddu-mi Saiimiba. Saimnba wiimi « si. si » 

25 Cikkuuini tuubaako 6uri liaal pulaaren 

Yeew-mi ngandu-mi koy juumre ngon-mi 

Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
30 Sagataa6e ngnmmee 

Ngaree mbad'en unir woni iied'do gooto 
To mbawden unimoraade ken Senegaale 

Saa yehii Kaasamaas joolaa ne haalee 
Njaliaa Tambaa bamaianke haalee 

35 Saa yelii Kapwer lebnnke haalee 

Njaliaa Ndar-Géej jolfe ne kaalee 

Saa yeln Siin yoo seereer ne haalee 
Njaliaa Bakkel soninké haalee 

Saa wii Senegale Mandinka nootoo 
40 Mbiyaa Senegale Basaii na nootoo 

Mbiyaa Senegale Haal pnlaar na nootoo 
Mbiyaa Senegale Haasonke nootoo 


281 



Sachez qu'on est de même mère 66 

Ceux qui disent mbii-ini, ceux qui disent wii-ini et ceux qui disent wiiwoa-wf’ 1 
sont du même père 

J'ai appellé Cournba, Coumba m'a répondu « oui. oui » 

Jai appelé Samba. Samba m’a répondu « si, si » 

25 J’ai pensé que le Blanc était supérieur au Haal-pulaar 

Après reflexion, je me suis rendu compte que j’étais dans l’erreur 

Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
30 Jeunes hommes, levez-vous 

Faisons l’unité et soyons comme une seule persomie 
D’où que nous venions nous sommes Sénégalais 

Si tu vas en Casamance, le diola y est parlé 
Si tu vas à Tamba. le bambara y parlé, 

35 Si tu vas au Cap-Vert, le lebou y est parlé 

Si tu vas à Ndar-Guedj 6S . le wolof y est parlé 
Si tu vas au Sine, le sérère y est parlé 
Si tu vas à Bakel, le soninké y est parlé 

Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Mandingue réagit 
40 Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Bassari réagit 

Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Haal pulaar réagit 
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Hassonké réagit 


66 On est frères et sœurs. 

6 Mbii-mi, wii-mi et wiimaa-mi sont différentes manières de dire “Je dis" selon les zones géographiques. 
Tous ces locuteur s appartiennent à la même famille des Haal pulaar en, souligne le chanteur - . 

6S Nom wolof de la ville de Saint-Louis. 


282 



Mbiyaa Senegale Maiijaago nootoo 
Mbiyaa Senegale Noininka nootoo 

45 Maalik Paate So bàmmum Paate So 

To mbaawden mnnioraade ken Senegaalee 

Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
Aguyaaji ndillii 
50 Sagataa6e ngununee. 


283 



Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Mandiack réagit 
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Niominka réagit 

45 Ô Malick Patlié Sow 69 . père de Patlié Sow 

D’où que nous venions nous sommes Sénégalais 

Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
Les tambours de guerre résonnent 
50 Jeunes hommes, levez-vous. 


69 Le guitariste du groupe. 


284 



TONO 70 


Allah wadl danniido 
Kaiiko wadl njaatige kadi 
Allali aah yeeli faarnaa 1 

Elimaan Bimbakar gando mbo Dimat jeeri 
5 Tampinii tuubakoobe yee 

Tulde Dimat koy seediima golle maa aan Elimaan 
Gando bindi jaambaaroo aah 

Tuubakoo6e njettiima 
Dimatnaabe palii 
10 Golle mon jaambaree6e 

Pucci gaaji ngummiima Gede mbulum saare Hamme 
Duni ko ballal jaambaaro 

Rewbe Dimat perliima 
Perlii loowi fetelaaji 
15 Wor6e mimi en kabaama yee 

Siimo wonaa janfo 
Janfo bonnii men levdi 
Leydi men laametaake 

Assalaamaale mon 
20 Africa dirigeants calminaama 


'° Chanson de Baaba Maal créée avec l'Ensemble Yellitaare Fuuta en 1980. 
1 Faama : mot bambara qui signifie roi. 


285 




TONO 72 


C’est Dieu qui a créé l’étranger 
C'est aussi lui qui a créé l'hôte 
Ô Dieu est le maître du monde 

Elimane Boubacar, le savant de Dirnat Diéri 3 
5 A mené la vie dure aux Blancs 4 

Touldé Dimat est témoin de ton action 
Ô ! Toi, le savant et le preux 

Les Blancs sont arrivés 
Les gens de Dimat leur ont barré le chemin 
10 C’était votre œuvre, vous les preux 

Des coursiers sont venus de Guédé. le village de H amm é ' 

Pour prêter main forte au preux 

Les femmes de Dimat s’assirent en tailleur 
S’assirent en tailleur et chargèrent les fusils 
15 Leurs époux se sont battus 

N’eùt été la trahison 
La trahison a détruit notre pays 
Notre pays n’aurait pas été dominé 

Je vous salue 

20 Dirigeants africains, je vous salue 

~ Nom de l’air musical (mandingue) sur lequel le morceau est joué. 

Elimane Boubacar - Kane est l’un des chefs religieux et politiques les plus célèbres du Fouta Toto. Il a 
dirigé l'Etat de Dimat (situé entre le Sahel mauritanien et le Ferlo sénégalais) de 1801 à 1851 et fait ainsi 
face aussi bien au système colonial français qu’aux Maures du Trarza. 

J Les colonisateurs. 

,s Appui militaire des zones voisines et alliées. 


286 



Jnmaaôe men nder Afrikaa koy calminaama 
Yee sukaa6e Afrikaa koy njeewnii laam6e 
Min njeewnii intégration 
Min njeewnii développement 
25 Min njeewnii démocratie 

Nemben e maw6e men darinoobe liggii6e 

Elimaan Buubakar Kan Jallo Jeeri 
Gumcfo gite mo wumaani bernde 
Aan a wonii naange Dimat jeeri 
30 A wonii naange Dimat jeeri e waalo 

Ndeen noon Senegaal ngummoden ndarooden 
Liggoden leydi men 
Senegaal eue bamtoo 

Niben lasli men 

35 Liggoroden kay gande men 

Iua 6eyda faayiida men 
Senegaal men ne yahra yeeso 

Sanimba Aadama Caam noddiino 6i66e Fuuta 
Wii kanko o yidi ko dental 
40 Yoo Allah wallu Sanimba 

Sanimba Siley Naij to Doondu noddiino 6i66e Fnuta 
Wii kanko o yidi ko dental 
Yoo Allah wallu Sanimba 

Sanimba Aaniadu Sih to Dimbee noddiino 6i66e Fuuta 
45 Wii kanko o yidi ko dental 
Yoo Allah wallu Sanimba 


287 



Parents d’Afrique, recevez mes salutations 
Ô ! Les jeunes d’Afrique ont la nostalgie des rois 
Nous avons la nostalgie de l’intégration 
Nous avons la nostalgie du développement 
25 Nous avons la nostalgie de la démocratie 

Inspirons-nous de nos anciens qui se sont levés et ont travaillé 

Elimane Boubacar Kane Diallo Diéri 
Aveugle des yeux mais pas du coeur 
Tu es le soleil de Dirnat Diéri 
30 Tu es le soleil de Dimat Diéri et de Dimat Walo 

Donc, Sénégal, levons-nous et soyons debout 

Construisons notre pays 

Pour que notre Sénégal se développe 

Fixons notre histoire 
35 Servons-nous de nos savoirs 

Cela renforcera notre prestige 
Et propulsera notre Sénégal en avant. 

Samba Adama Tliiam 6 avait lancé un appel aux fils du Fouta 
Il a dit qu'il souhaitait T unité 
40 Que Dieu aide Samba 

Samba Silèye Niang de Doudou avait lancé un appel aux fils du Fouta 
Il a dit qu’il souhaitait l’unité 
Que Dieu aide Samba 

Samba Amadou Sy de Dunbé s avait lancé un appel aux fils du Fouta 
45 II a dit qu’il souhaitait l’unité 
Que Dieu aide Samba 


6 Célèbre animateur des émissions culturelles pulaar à Radio Sénégal dans les années 70 qui a contribué au 
lancement de la carrière de Baaba Maal. 

Un des notables du village de Dondou (dans factuel département de Matam) qui a beaucoup soutenu 
Baaba Maal à ses débuts. 

s Conseiller et hôte de Baaba Maal à Kaédi, en Mauritanie. 


288 



Ndeen noon Senegaal uinmocf-en ndaroocf-en 

Liggoden leydi men 

Lenol men ngol yahra yeeso 

50 Senegaal ngummee joude mere nafataa 

Nde leydi moyÿata maa 6i66e leydi fof ngiunmoo 
Haa ligganaade leydi men 
Yee 6i66e leydi Afrik. 6i66e jaambaree6e 
Medaa hulde liaalde ngoonga 
55 Won ko maw6e men fof mbiinoo 
Ekkoden mbaawen mbaden 
Ekkaade addi baawal 

Ndeysaan hanki wadanoo kono noon liamide famdli. 


289 



Donc, Sénégal, levons-nous et soyons debout 

Construisons notre pays 

Pour que notre peuple aille de l’avant 

50 Sénégal, levez-vous, la passivité 11 e mène à rien 

Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses tous ses fils se lèvent 
Ah ! Travailler pour notre pays 
O ! Les fils d’Afrique, fils de preux 
N’ont jamais eu peur de dire la vérité 

55 II y a une chose que nous nos anciens avaient dite : 

Apprenons, maîtrisons, agissons 

L’apprentissage est la source de la compétence 

Ô ! Hier ce fut accompli, mais aujourd’hui, c’est chose rare 9 . 


' Les glands hommes et les grandes actions sont d’une autre époque. C'est une façon de lancer un défi aux 
générations actuelles, de les toucher dans leur orgueil. 


290 



DANMIBE 


80 


Laaram yooy laaree 
Laaram yooy laaree 
Eey liotaa yaa mi yeewee 

Laaram yooy laaree 
5 Laaram yooy laaree 

Eey liotaa yali mi yeewee 

Duule ndendii laaree 
Asamaan hiiriii laaree 
Yee ndiyam fiirijam-jam 
10 Eey liotaa yali mi yeewee, gicfo 

Neenam lekki fiindii wommbee 
Baabam lekki fiindii wommbee 
S o boobo yonti yoo yillo 
So boobo yonti yillaaki 
15 Bemde udda lialda e mijjooji 

Eey liotaa yali mi yeewee 

Ngandee yumiiniima 
Bee bibbe levdi cfamiibe 
Eey kambe be njehii Gabon 
20 Be njehii, be njehii waala fendo 
Ee won lieen yalibe Côte d’ivoire 
Heddibe njahi Zaïre 
Eey won lieen yalibe Congo 

g0 

Composition de Baaba Maal figurant sur la cassette Jam Leeli réalisée avec Mansour Seck en 1983. La 
deuxième partie du texte est cependant empruntée à la troupe Rénovation de Ndioum qui était animée à la 
fin des années 70 par des jeunes appartenant au courant maoïste et liés au Front culturel sénégalais. Baaba 
Maal, qui avait déjà entamé une carrière professionnelle, leur apportait souvent son soutien comme parolier 
et conseiller artistique. 


291 



LES EXILES 


Bien-aimé ô bien aimé 
Bien-aimé ô bien aimé 
Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule 51 

Bien-aimé ô bien aimé 
5 Bien-aimé ô bien aimé 

Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule 

Les nuages se sont amoncelles, bien-aimé 
Le ciel s’est assombri 
L’eau est tombée doucement 
10 Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule, bien-aimé 

Mère, quand l’arbre bourgeonne, on le protège 
Père, quand l'arbre bourgeonne, on le protège 
Le stade de l’adolescence atteint, que le jeune voyage 
Le stade de l’adolescence atteint, si le jeune ne voyage pas 
15 Son esprit sera perturbé, envahi par les soucis 
Ô ne pars pas. je me sentirais seule 

Que c’est émouvant 
Ces fris du pays partis à l’étranger 
Ils sont allés au Gabon 
20 Ils sont allés en Europe 

Il y en a qui sont partis en Côte d'ivoire 
D’autres sont partis au Zaïre 
Certains sont partis au Congo 


SI L'artiste se met ici dans la peau de la jeune fille qui supplie son amant, qui est sur le point d’aller à 
l’aventure, de ne pas partir. 


292 



Be njeliii, 6e njehii liggoyaade 
25 Si6e ndanii ngartira e leydi men aali 
E6e njitfi 6amtaare leydi meeden 
E6e njiilii kisal lenol men ngol 
Woy laandam yoo liotaa yali mi yeewee 
Laare laar liotaa yah mi yeewee 

30 Yee aah aadunaa 

Aduniyaa oo welaani nii tan woori 
Aduniyaa ko beelel jeeri 
Dnniyaa ko meere meere aah 

Ngandee liggey ko anniiya refti lieen ko pellital 
35 Ndeen nooii ugaree pelliten tampanen leydi men. aah Mawlaana 
Nemben e mawbe men darinoo6e liggiiBe 
Kono maayde faliima golle jaambaree6e haa 

Yee Lainiin Seyoor gaynde Sim 
Miin de mi wasorimaama maa inde maa nane 
40 Yahda e jamaannnji. Lamiiniyaa Lamiin 

Jaaraama Rénovation Njum donde 

Lamiin Seyoor da66id'o nguurdam 
Mo ra66icfaani golle e balle 

Aan woni cumu ladde cnmoowo. cnmtoowo. kooiioowo laamn jaando 
45 Laamu koloiiaal e Afrikaa haa haa 

Miin somi miijiima El Haaji Umaar 


293 




Ils sont partis, sont partis travailler 
25 S’ils gagnent quelque chose ils le ramènent au pays 
Ils veulent le développement de notre pays 
Ils veulent le salut de notre communauté 
Ô bien-anné, 11 e pars pas. je 111 e sentirais seule 
Ô bien-aimé, 11 e pars pas. je me sentirais seule 

30 Ô ce bas monde 

Ce bas monde est n’est pas doux, ainsi est-il depuis toujours 
Ce bas monde n’est qu’une petite mare 82 
E 11 ce bas monde tout est vanité 

Sachez que le travail est soutenu par la volonté et ensuite l’engagement 
35 Donc engageons-nous et prenons de la peine pour notre pays, ô Seigneur 
Inspirons-nous de nos anciens qui ont travaillé 
Mais la mort a arrêté l’action des braves hélas 

Ô Lamine Senghor, le lion du Sine 8 ' 

Moi, je te jure que ton nom résomiera 
40 Traversera les époques. Lamine ô Lamine 
Merci au Cercle Rénovation de Ndioum 84 

Lamine Senghor à la vie courte 
Mais dont l’action n’est pas courte 

Tu es le feu de brousse qui brûle, calcine, réduit en cendre la domination 
45 Le pouvoir colonial en Afrique 

Moi, quand je pense à El Hadj Omar 8 ' 


s ~ La vie terrestre est éphémère. 

s ’ Lamine Senghor (1889-1927). ancien tirailleur sénégalais, syndicaliste et militant communiste, s’est 
illustré par son combat contre le colonialisme et son action pour la défense de la race noire. 

SJ Le Cercle Rénovation de Ndioum a contribué par ses chansons à faire connaître l'action de Lamine 
Senghor. 

s ' El Hadj Omar Tall, figure religieuse et politique, est un des symboles de la résistance à la colonisation en 
Afrique de l'ouest au XIX erae siècle. 


294 



Lamiin Seijoor jaôataa yawaare 
Miin somi iniijiima El Haaji Umaar 
Lamiin Seijoor jabataa yawaare 
50 Miin somi miijiima El Haaji Umaar 
Lamim Seijoor ja6ataa yawaare 
Naldi hanki no mbaano welde 
Naldi hande ko ja66e e salii6e 

Sen caliima serde e seridaade 
55 Tan jalioowo danataa e men liaala 
Dental noon wonaa seecfa e leydi 
Dental noddi ko rendinde yim6e 

Ai gaay bandam kaa 6id'do leydi 
Wallam salaade yeyam ndoolaagu 
60 Aar gaay bandam kaa Bidcfo leydi 
Wallam salaade muusam keeceeje 
Miin somi miijiima Laimma Lamiina 
Lamiin Seijoor jabataa yawaare. 

Miin somi miijiima El Haaji Umaar 
65 Lamiin Seijoor jabataa yawaare. 


295 







Lamine Senghor refuse le mépris 
Moi, quand je pense à El Hadj Omar 
Lamine Senghor refuse le mépris 
50 Moi, quand je pense à El Hadj Omar 
Lamine Senghor refuse le mépris 
Les journées d’hier étaient très belles 

Les journées d’aujourd'hui voient certains se soumettre et d’autres refriser S6 

Si nous refrisons de nous séparer et de nous diviser 
55 Le colporteur n'aura rien à raconter sur nous 

L’unité n’est pas une chose négligeable pour un pays 
L’unité met ensemble les gens 

Viens, mon parent, tu es un fils du pays 
Aide-moi à résister à l'oppression 
60 Viens, mon parent, tu es un fils du pays 
Aide-moi à résister à l’exploitation 
Moi, quand je pense à El Hadj Omar 
Lamine Senghor refuse le mépris 

Moi. quand je pense à El Hadj Omar 
65 Lamine Senghor refrise le mépris. 


86 Les hommes sont divisés. 


296 



NDUNNGU 87 


Nduimgu weli yoo so danaama 
Gila mbayru-daa min jnul6e cmiiima 

Fudnaange. rewo e worgo e jofnde naange 
Ko miskineebe kattiima nafoore ma 

5 Gila nibayrudaamin j uul 6e cuniima 

Aan gila mbayru-daa min juul6e cuniima 
Yeew boyli e beeli njoorii. nay njaraani 
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima 
Yeew kolce leydi men ndii niajjiiii en 
10 Aan gila mbayru-daa min juul6e cuniima 
Gesemen conaaka aawdi alaano 
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima 
Yeew 6i66e leydi damiima. gure men njeewaama 
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima 
15 Ciunal ladde men ndee barkinaani 

Ko lekki jogii ndunngu nafoore men 

Aan saa arii liggotoo6e ngummoo 
Aan saa arii miskineebe mbeltoo 
Ngatamaare fii e leydi jokkondirii 
20 Maaje men keewii 

Leydam îlii 

Bibbe muni lia mbeltoo 

Aan saa arii liggotoobe ngummoo 
Aan saa arii miskineebe mbeltoo 
25 So duule ndendii asamaan irdii 

Kenal wadii. baade cariima 

s Chanson de Baaba Maal figurant sur lacassette T aan Farba Baggel réalisée avec Mansour Seck en 1983. 


297 



L’HIVERNAGE 


Que l’hivernage est doux, quand il arrive 

Depuis que tu nous as quittés, les musulmans vivent dans la désolation 

A l’Est, au Nord, au Sud et à l’Ouest 
Les déminus ont ressenti ton utilité 

5 Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 

Ali ! Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 
Regarde, les puits et les cours d’eaux se sont asséchés, les vaches ne s’abreuvent 

plus 

Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 
Nos troupeaux ont disparu 

10 Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 
Les champs n’ont pas donné de moisson faute de semence 
Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 
Regarde, les fils du pays ont émigré, nos villages se sont vidés 
Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation 
15 Les feux de brousse nous sont fatals 

Les arbres sont à la base de l’hivernage bienfaiteur 

Quand tu arrives, les travailleurs se lèvent 
Quand tu arrives, les deminus se réjouissent 
La première pluie tombe et d’autres suivent 
20 Nos fleuves se remplissent 

Notre terre est envahie par la crue 
Ses fils se réjouisseent 

Quand tu arrives, les travailleurs se lèvent 
Quand tu arrives, les deminus se réjouissent 
25 Quand les nuages s’amoncellent 

Le vent souffle, les gouttes se dispersent 


298 



Ngatainaare fii e leydi jokkondirii 
Maaje men keewii 
Leydam ilii 

30 Bi66e muni na mbeltoo 

Mi yeewmi nduimgu 6amtaare Afrik men 
Kaa teddinaado gaay e leydi Fuuta. 


299 



La première pluie tombe et d’autres suivent 
Nos fleuves se remplissent 
Notre terre est envahie par la crue 
30 Ses fils se réjouissent 

J'ai la nostalgie de l’hivernage, socle du développement de notre Afrique 
Tu es précieux pour ceux qui vivent sur la terre du Fouta. 


300 



BIBBE LEYDI 88 


Bi66e leydi ngummee liggocfen 
.Tonde alanaa en ndadoden 

Bi66e leydi ngnnnnee liggoden 
Jonde alanaa en ndadoden 

5 Nde leydi moyVàta maa 6i66e leydi fof iigiumnoo 
Bib6e leydi ngiumnoo ligganaade leydi miunen 
Bi66e leydi ngummee liggoden 
Jonde alanaa en ndadoden 

Bi66e leydi Afrik, 6i66e jaambareebe 
10 Bi66e jaambareebe meedaa hnlde haalde goonga 
Bi66e leydi ngnnnnee liggoden 
Jonde alanaa en ndadoden 

Kedee mi haalana on ko nalli leydi men 
Kedee mi haalana on ko waali toon 
15 Kedee mi haalana on ko nalli leydi men 

Kedee mi haalana on ko waali toon 

Gawri et maaro cattii diwliin majjirii en 
Miskineebe ngoyii sabn hokkere 6eydiima 
Bi66e leydi ngunnnee liggoden 
20 Jonde alanaa en ndadoden 

Kaalis koy miijo heddii. hodorde sattii 
Wayii no ken arani en nder leydi men 


ss Composition de Baaba Maal figurant sur la cassette Jam Leeli (1983). 


301 




FILS Dl PAYS 


Fils du pays, debout et au travail 

Nous ne devons pas rester passifs, ceignons-nous les reins 
Fils du pays, debout et au travail 

Nous ne devons pas rester passifs, ceignons-nous les reins 

5 Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses fils soient debout 
Que les fils du pays soient debout et travaillent pour leur pays 
Fils du pays, debout et au travail 
Nous ne devons pas rester assis, ceignons-nous les reins 

Ô ! Les fils d'Afrique, fils de preux 
10 N’ont jamais eu peur de dire la vérité 
Fils du pays, debout et au travail 
Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins 

Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui se passe dans notre pays 
Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui s’y passe 
15 Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui se passe dans notre pays 
Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui s’y passe 

Le mil et le riz sont presque inaccessibles, l’huile introuvable 
Les pauvres se lamentent car la pénurie s’accentue 
Fils du pays, debout et au travail 
20 Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins 

L’argent est imaginaire, le logement coûte cher 

Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays 


302 



Kaalis koy miijo lieddn. kodorde sattii 
Wayii no ken arani en nder leydi men 

25 Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii 
Wayii no ken arani en nder leydi men 

Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii 
Wayii no ken arani en nder leydi men 

Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii 
30 Wayii no ken arani en nder leydi men 

Bi66e leydi ngummee liggoden 
Jonde alanaa en ndadoden 

Aduniyaa ko janiaanuuji e sahaaji yee 
Jamaanu maa feewndee 
35 Saliaa maa reenee aali 

Adnniyaa ko maayo 

Nde ybog-daa fof a ÿoogtataa 

Ndeen noon ngaree ybogen ndiyam men gila leelaani 

Nemben e maw6e men dariuoo6e liggihe 

40 Nde leydi moÿy'àta maa 6i66e leydi fof ngnmmoo 
Bi66e leydi ngiumnoo ligganaade leydimum en 
Bi66e leydi ngunmiee liggoden. 


303 



L'argent est imaginaire, le logement coûte cher 

Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays 

25 L’argent est imaginaire, la santé coûte cher 

Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays 

L’argent est imaginaire, la santé coûte cher 

Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays 

L'argent est imaginaire, la santé coûte cher 
30 Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays 

Fils du pays, debout et au travail 

Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins 

La vie, c’est des époques et des moments 
Chaque époque doit être bien mar quée 
35 Chaque moment doit être soigneusement rempli 

La vie est un fleuve qui coule 

On n’y puise jamais la même eau deux fois 

Donc puisons notre eau avant qu’il 11 e soit trop tard 

Inspirons-nous de nos anciens qui étaient debout et au travail 

40 Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses fils soient debout 
Que les fils du pays soient debout et travaillent pour leur pays 
Fils du pays, debout et au travail. 


304 



DAANDE LENOL 89 

Ayo leele Afrikaa 
Yellitaare salminii ma 
Oolel ne bamta daandam 
Daande lenol ngol salminii mon 

5 Colli cabii dow baarol 
Ne cirka ne kaala 
Kettoden 

Boolumbal wullii luukii 
Wullaani meere 
Min nanii 

10 Dental waawi ceeral 

Yeewtere noddi ko faamondirde 

Bernde woni jidoowo 
Hakkile woni miijotoodo 
Ndaaretee ko mbaadi maa 
15 So moyyii ne nembee golle maada 

Bandiiaado jicfcfo jam 
To mbaawdaa wonde 
Bandiraacfo jicfcfo jam 
Ko mbaawdaa wonde 
Mi salminii ma 
Aanjiddo hoore maa 
20 Teddini hono maa 
Mi salminii ma 
Aanjiddo hoore maa 
Teddini aduna 
Mi salminii ma 

89 

Chanson de Baaba Maal figurant sur la cassette intitulée Daande lefiol sortie en 1983. 


305 



LA VOIX DU PEUPLE 


Ô Afrique 
Yellitaare 90 te salue 
L'écho amplifie ma voix 
La voix du peuple te salue 

5 Les oiseaux convergent sur la cuvette 
Gazouillent et parlent 
Écoutons 

L’aigle pêcheur a crié, hurlé 
Il n'a pas crié pour rien 
Nous avons entendu 
10 L'unité vaut mieux que la division 
Le dialogue appelle la compréhension 

C'est le cœur qui aime 
C'est l'esprit qui raisonne 
C'est à la silhouette qu'on reconnaît quelqu'un 
15 Mais ce sont des actions qu'on s'inspire, si elles sont positives 

Mon parent épris de paix 
Où que tu sois 
Je te salue 
Qui que tu sois 
Je te salue 

Toi qui tiens à ta propre personne 
20 Et honore ton prochain 
Je te salue 

Toi qui tiens à ta propre personne 
Et tiens en grande estime l'humanité 
Je te salue 


90 


Nom du groupe musical au sein duquel évoluait Baaba Maal. Yellitaare signifie renaissance en pulaar. 


J 06 



25 Allah selliii doole maa 

Daande lenol ngol sahninii ma 

Neddaagu leydi men noddi ko neenaagu, son njabii 
Neddaagu leydi men noddi ko fleeùaagu, son njabii 
Woni daari hanki men. cifti e jirndi men pindinooji 
Woni daari hanki men. cifti e jirndi men pindinooji 
35 Wunrtini hanki men. ne findina daaninoobe 

Ina waajo uder jamaanu haa art ira majjiuioo6e 
Wallitii liggotoobe, weltinii berde men 
Ne yayna laabi men sabn yidde bural men 
Allah sellin doole maa 
40 Daande lenol ngol salminii ma. 


307 



25 Dieu te préserve 

La voix du peuple te salue 

L'identité de notre pays repose sur notre ingéniosité, sachez-le 
L'identité de notre pays repose sur notre ingéniosité, sachez-le 
Ce sont nos légendes, nos devinettes et nos contes éducatifs 
Ce sont nos légendes, nos devinettes et nos contes éducatifs 
35 Qui font revivre notre passé et réveillent ceux qui donnaient 

Prodiguent des conseils qui peuvent ramener ceux qui s’étaient égarés 
Stimulent les travailleurs et réchauffent nos cœurs 
Illuminent nos routes pour une vie meilleure 
Dieu te préserve 
40 La voix du peuple te salue. 


308 



GOLLE SUKAABE 91 


Ko nganndu-daa e golle siikaa6e 
Yooleel yoo 

Ko nganndu-cfaa e golle sukaa6e 
Yooleel yoo 

5 Yooleel yoo yoo yani yeeso 

Yooleel yoo 

So mi yeewnii golle siikaaôe 
Yooleel yoo 

So mi yeewnii golle sukaa6e 
10 Yooleel yoo 

Stiiw Bikkoo e Nelson Mandeela 
Yooleel yoo 

Ko nganndu-daa e golle sukaaBe 
Yooleel yoo 

15 Ko nganndu-daa e golle sukaa6e 

Yooleel yoo 

Yooleel yoo yoo yaru yeeso 
Yooleel yoo 

Dental Afrikaa ene wullee e rajooji 
20 Kono keewde e leedeele sukaaôe ndinuni e kasooji 
Mo yeddi ndaara e Nelson Mandeela 
Dental Afrikaa ene wullee e rajooji 
Kono keewde e leedeele sukaa6e mbaraa e dow fenaande 
Mo yeddi ndaara e Bensame Moloyiise 


9! Composition de Baaba Maal parue sur la cassette Colel jeeri (1985). 


309 




L’ACTION DES JEUNES 


Que penses-tu de l’action des jeunes 
Yooleel voo 

Que penses-tu de l’action des jeunes 
Yooleel yoo 

5 Yooleel voo qu’elle aille de l’avant 
Yooleel voo 

L’action des jeunes me manque 
Yooleel y oo 

L’action des jeunes me manque 
10 Yooleel voo 

Ô Steve Biko 9 ', ô Nelson Mandela 
Yooleel voo 

Que penses-tu de l’action des jeunes 
Yooleel y oo 

15 Que penses-tu de l’action des jeunes 

Yooleel voo 

Yooleel voo qu'elle aille de l’avant 
Yooleel y oo 

On crie l’unité africaine à travers les radios 
20 Mais dans bien des pays des jeunes croupissent dans les prisons 
Nelson Mandela en est la preuve 
On crie l’unité africaine à travers les radios 
Mais dans bien des pays des jeunes sont tués injustement 
Benjamin Moloise 9 ' en est la preuve 


9 ' Steve Biko (1946-1977), figure de la lutte anti-apartheid morte en prison à la suite de tortures. 

9 ’ Benjamin Moloise (1955-1985), poète et militant anti-apartheid exécuté après une condamnation à mort. 


310 



25 Yee fadaama golle sukaabe Afrikaa 

Hitaande hikka ndee noddi ko dental men 
Hitaande hikka ndee noddi ko gollal men 

Ngaimden ngamidinen 
Too e worgo leydi Afrikaa 
30 Bandiraa6e men 11 e noolaama noolaama 

Noolaama noolaama noolaama 
Sowetoo Apartaayid woynii lieewbe 
Aah haa woynii lieewhe 
Ndeen noon ndeen-en leydi men 
35 Abbere leydi men gocfdo halfataa 

Keerol leydi men yoo haacf e wehigo men Mawlaana Mawlaana jaajaa 

Ko ngamidu-daa e golle snkaa6e 
Yooleel yoo 

Ko ngamidu-daa e golle sukaa6e 
40 Yooleel yoo 

Yooleel yoo yoo yaru yeeso 
Yooleel yoo. 


311 



25 L’action des jeunes d’Afrique est attendue 
Cette aimée appelle à notre unité 
Cette aimée appelle à notre action 

Sachons et faisons savoir 
Que là-bas eu Afrique du Sud 
30 Nos parents sont opprimés, ô opprimés 

Opprimés, ô opprimés, opprimés 
Ô Soweto, l'Apartheid a fait pleurer beaucoup de gens 
Oui. a fait pleurer beaucoup de gens 
Protégeons donc notre pays 

35 Un seul grain de sable de notre pays ne doit pas être colonisé 
O Par Dieu que la frontière de notre pays s’arrête au fleuve. 

Que penses-tu de l’action des jeunes ? 

Yooleelyoo 

Que penses-tu de l’action des jeunes ? 

40 Yooleelyoo 

Yooleelyoo qu’elle aille de l’avant 
Yooleel yoo. 


312 



DEMOOWO 94 

Eey demoowo 

Saa woodii remde kain e daüde huunde 
Ndeen ngandataa 

Ngumdam maa e leydi lie newaaki 

5 Eey demoowo 

Saa woodi remde kam e daùde liuunde 
Ndeen ngandataa 

Ngumdam maa e leydi lie newaaki 

Ko siimo seele 11 e walla 
10 Demoowo ne haala 
Ne fewja, ne firta 
Eue ùaama, ne yara 
Ne liodi. 11 e liolti 

Ngumdam remoobe sattiilaa nii e leydi meii 

15 Ko seele fecci vinibe 
Seele addi joote 
Jigaaji ndoomii jiiba 
Min caliima 
Min mbaawaa jabde 
20 Woyli pele seele limaama 
Maa j oofoy j anngo 

Ko iniin faayi e caggal uddooji 
Jey booraa juude remoobe 

94 Chanson d'Abou Thiain conçue à partir d’un texte de la troupe de l’Association sportive et culturelle des 
frères unis de Mboumba / Section de Saint-Louis (1979). Cette structure avait été mise en place au milieu 
des années 1970 par des militants du parti de gauche clandestin qu’était And Jëf. Abou Thiam (né en 1961 
à Madina Ndiayebé) a découvert les cercles maoïstes à partir du lycée Faidherbe de Saint-Louis où il se 
distinguait en tant que membre de la troupe théâtrale du foyer socio-éducatif. A son arrivée à Dakar en 
1983. il intègre la troupe Aliin Sitoe que venait de créer And Jëf après sa légalisation. Après avoir décidé 
de se professionnaliser, Abdou Thiam va créer le groupe musical Ngaari Laavv en 1989. 


313 



LE PAYSAN 


Ô paysan 

Si tu parviens à cultiver et à en récolter quelque chose 
Tu sauras alors 

Que ta vie sur cette terre n'est pas facile 
5 Ô paysan 

Si tu parviens à cultiver et à en récolter quelque chose 
Tu sauras alors 

Que ta vie sur cette terre n’est pas facile 

Si le chien 1 aidait 
10 Le paysan parlait 
Initiait et décidait 
Mangeait et buvait 
Était logé et vêtu 

La vie des paysans ne serait pas aussi dure dans notre pays 

15 C'est le chien qui a divisé les gens 

C'est le chien qui est la source des les problèmes 
Les vautours rôdent autour du cadavre 
Nous refusons 

Nous ne pouvons pas accepter 
20 Ô les pas du chien sont comptés 
Cela finira demain 

Que j’ai des craintes par rapport à l'après barrages 2 
La propriété a été arrachée des mains des paysans 


1 Le pouvoir politique. 

“ L'Etat du Sénégal a dans les années 1980 lancé un projet d'aménagement de grands barrages 
hydrographiques sur la vallée du fleuve Sénégal. 


814 



Halfinaa jom jawcfeele 
25 Haa teijtee be hakkunde leecfeele 
Remoobe ngontat jiyaabe 
Ebe yukkoo e nge naange wiil nge 
Ebe ngayyoo ellee jiyaabe 
Soko yeliii haa be cofiii janngo 
30 Ko sofiaa koo no way foo waade 
Dute ndoga ndiira 
Ne ijeefa leydi, ne pidda paabi 
Eue njolna e laade 

Hoto rusam nguura 
35 Hoto woppam e lieege 
Hoto firtain galle 
Hoto saram besngn 

Aan a wonaa gidam dariido ma riiwta anbe 
Leelde e yaawde fofko min darotoobe 
40 Ndadoden 

Kabben berde men ngonden e pellital 
Ndadoden 

Damde so yontii jonde nde ko ayiiba 
Ndadoden 

45 Haie nde noddi ko debbo e gorko fof 
Ndadoden 

Ooh leelyoo wallidibam nani 
Ko jeeri kolle Waliaab Baayelam 
Ooli leelyoo Baylaa Talla gido 
50 Ooh lelvoo ldi Karaas Naan 
Ooh leelyoo Seex Lalla Jor) 

Bewdo Woohim Kiunmba Gawlo nani 
Ooh leelyoo Faimata Sammba Daay 
Ooh leelyoo Mammadu Baayelam 


315 



Confiée à des riches 

25 Surtout ceux des pays impérialistes 
Les paysans deviendront des esclaves 
Se courbant sous le chaud soleil 
Trimant co mm e des esclaves 
Quand ils auront récolté demain 
30 Quelle que soit la quantité 

Les vautours accourront bruyamment 
Gratter la terre, vider les greniers 
Remplir leurs bateaux 

N’embarque pas mes provisions 
35 Ne m'abandonne pas à la faim 
Ne détruit pas mon foyer 
Ne disloque pas ma famille 

Toi. tu n'es pas un ami debout et décidé à repousser les ennemis 
Tôt ou tard nous serons debout 
40 Ceignons-nous les reins 

Prenons notre courage à deux mains et soyons résolus 
Ceignons-nous les reins 

Quand sonne l'heure de se lever, toute passivité est condamnable 
Ceignons-nous les reins 
45 Cette lutte concerne ho mm es et femmes 
Ceignons-nous les reins 
O voila mes compagnons de lutte 
Ô Diéry Kollé Wahad Bâ 
Ô Baïla Talla, mon cher ami 
50 Ô Idy Karas Niane 

Ô Cheikh Lalla Diongue 

Voici Coumba Gawlo. l'enfant chérie de Woloum 
Ô ma chère Fannata Samba Daye 
Ô mon cher Mamadou Bâ 


316 



55 Ooh leelyoo Matel Caamelam 


Njillu lee yillaade 
Njillu leelee yillaade 
Njillu leelee yillaade 
Njillu leelee yillaade. 


317 



55 Ô Matel Thiain, ma chère 9 '. 

Que j’ai la nostalgie du terroir 
Que j’ai la nostalgie du terroir 
Que j’ai la nostalgie du terroir 
Que j’ai la nostalgie du terroir. 


9 ' L'artiste cite ici des amis et collaborateurs. 


318 



NJIIDEN 96 


Njiiden yumma deey 
Njiiden baaba deey 
Liggoden leydi men 
Haa yalira yeeso deey 

5 Njiiden yumma deey 

Kono njiiden baaba noon 
Liggoden leydi men 
Haa yalira yeeso deey 

Jibinande Fuuta Tooro 

10 Lasli Fuuta nani 

Birom Njaay nani Fadel Aysata 
Lasli Fuuta nani 
Liggoden leydi meeden 
Haa yalna yeeso deey 

15 Njanngen cfemde men 

Njanngen demde men 
Liggoden leydi men 
Haa yalna yeeso deey. 


90 Chanson d'Abdoulaye Samba Sy figurant sur la cassette Nanaaôe dune sortie en 1984. Abdoulaye 
Samba Sy s’est fait connaitre comme artiste polyvalent (chanteur, guitariste, comédien et danseur) avec la 
troupe Lasli Fuuta vers la fin des années 1960. A la scission de cette formation en 1972, le camp dans 
lequel il se retrouve, aux côtés de chanteurs comme Acca Wellé et Adama Sy, se rebaptise Jibinande Fuuta. 
Avec une partie de ce groupe, qui était parmi les plus sollicités par les associations et les hommes 
politiques haal-pulaar en dans les années 70, il fonde Fuuta Tooro en 1978. C’est en compagnie des 
membres de cet ensemble qu’il a enregistré la cassette Nanaaôe diine. 


.819 



SOYONS UNIS 


Ô soyons unis comme des gens de même mère 
O soyons unis comme des gens de même père 
Construisons notre pays 
Pour qu'il aille de l’avant 

5 O soyons unis comme des gens de même mère 

Soyons unis co mm e des gens de même père donc 
Construisons notre pays 
Pour qu’il aille de l’avant 

Jibinarrde Fuuta Tooro 
10 Lasli Fuuta sont là 

Birorne Ndiaye et Fadel Aïssata 9 sont là 

• QO 

Lasli Fuuta est là 
Construisons notre pays 
Pour qu'il aille de l’avant 

15 Apprenons nos langues 

Apprenons nos langues 
Construisons notre pays 
Pour qu'il aille de l'avant. 


9 Chanteurs peuls très populaires dans les années 1970. 

9S En rendant hommage, à travers cette évocation, à ces ensembles qui ont été de grands rivaux dans les 
aimées 70, le chanteur appelle tous au dépassement et à l’unité. 


320 



BFBBE Fl'LBE 


99 


Eeheey 6i66e Ful6e 
Ngummee liggoden 

Eeheey 6i66e Fiü6e 
Ngummee ndarocfen 

5 Afrik ununo weetii 

Ustaa cfoylimaa 

Afrik ununo weetii 
Ustaa cfoylimaa 

Bi66e Ful6e 

10 Ngummee liggocfen 

Bi66e Fulôe 
Ngummee ndarocfen 

Bi66e Ful6e 
Ngummee liggoden 
15 Bi66eFul6e 

Ngummee ndarocfen 

Afrik ununo weetii 
Ustaa cfoylimaa 

Afrik ununo weetii 
20 Ustaa cfoylimaa. Afrik 


9 ’ Chanson d'Ousmane Hamady Diop enregistrée en 1985. Ousmane Hamady Diop, chanteur et guitariste 
qui vit entre le Sénégal et la Mauritanie, est depuis la fin des années 70 une des figures emblématiques de 
la musique pulaar. 


321 



ENFANTS DE PEUL 


Ô Enfants de Peul 

Levez-vous et mettons-nous au travail 

Ô Enfants de Peul 

Levez-vous et mobilisons-nous 

5 Afrique, lève-toi, il fait jour 

É comte ton sommeil 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
Écourte ton sommeil 

Enfants de Peul 

10 Levez-vous et mettons-nous au travail 

Enfants de Peul 
Levez-vous et mobilisons-nous 

Enfants de Peul 

Levez-vous et mettons-nous au travail 
15 Enfants de Peul 

Levez-vous et mobilisons-nous 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
Écourte ton sommeil 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
20 Écourte ton sommeil 


322 



Afrik ueene 

Uinnio weetii, weetii. weetii 
Ustaa cfoylimaa 

So lioddi6e ngaüodirii 
25 Bi66e yumma ceerii 

Haasidagal bonnii 

Afrik uinmo weetii 
Ustaa doylimaa 

Afrik mnmo weetii 
30 Ustaa doylimaa 

Bi66e Ful6e 
Ngummee liggoden 
Bi66e Ful6e 
Ngiumiiee ndaroden 

35 Eelieey 6i66e Ful6e 

Ngummee liggoden 
Eelieey 6iE>6e Ful6e 
Ngummee ndaroden 
Afrik ununo weetii 
40 Ustaa cfoylimaa 

Afrik ununo weetii 
Ngustaa doylimaa. Afrik 

Eelieey 6i66e Ful6e 
Ngummee liggoden 
45 Eelieey 6i66e Ful6e 

Ngummee ndaroden. 


323 



Afrique mère 

Lève-toi. il fait jour, il fait jour, il fait jour 
Écourte ton sommeil 

Quand des voisins se haïssent 
25 Des frères et sœurs sont divisés 
La jalousie a tout détruit 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
Écourte ton sommeil 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
30 É comte ton sommeil 

Enfants de Peul 

Levez-vous et mettons-nous au travail 
Enfants de Peul 

Levez-vous et mobilisons-nous. 

35 Ô Enfants de Peul 

Levez-vous et mettons-nous au travail 
Ô Enfants de Peul 
Levez-vous et mobilisons-nous. 

Afrique, lève-toi, il fait jour 
40 Écourte ton sommeil 

Afrique, lève-toi. il fait jour 
É comte ton sommeil, Afrique 

O Enfants de Peul 

Levez-vous et mettons-nous au travail 
45 Ô Enfants de Peul 

Levez-vous et mobilisons-nous. 


324 



SUKAÀBE LEYDAM 


100 


Sukaaôe leydain 
Sukaaôe leydam 
Sukaaôe leydam 
Sukaaôe leydam 
5 Ken sembe hannde 

Y aakaare j anngo 
Ken sembe liannde 
Yaakaare j anngo 
So ngendi noddii 
10 Ina haani nootee 
So ngendi noddii 
Ina haani nootee 
Dimaagu ngendi 
Ko ngodaagu leydi 
15 Dimaagu ngendi 

Ko ngodaagu leydi 
Yellitde ngalu men 
Daranaade pinal 
Y'ellitde ngalu men 
20 Daianaade pmal 

Sukaaôe leydam 

Ken sembe liannde e yaakaare j anngo 
So ngendi noddii ina haani nootee 
Dimaagu ngendi ko ngodaagu leydi 
25 Yellitde ngalu woni daianaade pinal 

Sukaaôe leydam 
Sukaaôe leydam 
Sukaaôe leydam 

100 Chanson d’Ousmane Hamady Diop enregistrée en 1985. 


325 



JEUNES DE MON PAYS 


Jeunes de mon pays 
Jeunes de mon pays 
Jeunes de mou pays 
Jeunes de mon pays 

5 Nous sommes la force d’aujourd’hui 
L’espoir de demain 
Nous sommes la force d’aujourd’hui 
L’espoir de demain 
Quand la nation appelle 
10 C’est un devoir de répondre 

Quand la nation appelle 
C’est un devoir de répondre 
De la souveraineté de la nation 
Découle la viabilité de la terre 
15 De la souveraineté de la nation 

Découle la viabilité de la terre 
Revaloriser nos richesses 
Défendre la culture 
Revaloriser nos richesses 
20 Défendre la culture 

Jeunes de mon pays 

Nous sommes la force d’aujourd'hui et l’espoir de demain 
Quand la nation appelle, c’est un devoir de répondre 
De la souveraineté de la nation découle la viabilité de la terre 
25 Revaloriser nos richesses, c’est défendre la culture 

Jeunes de mon pays 
Jeunes de mou pays 
Jeunes de mon pays 


326 



Sukaaôe leydam 
30 Ken sembe hannde 
Yaakaare jamigo 
Ken sembe liamide 
Yaakaare jamigo 
So ngendi noddii 
35 Ina haani nootee. 


327 



.Ternies de mou pays 

30 Nous sommes la force d’aujourd’hui 
L’espoir de demain 
Nous sommes la force d’aujourd'hui 
L’espoir de demain 
Quand la nation appelle 
35 C’est un devoir de répondre. 


328 



NJANNGEN 101 


Enen bandiraabe 
Tiimiocfen e koye meecfen 
Njanngoyen demngal nieeden 
Bamtaare lenol meeden 
5 Enen bandiraabe 

Tiinnoden e koyemeed'en 
Njanngoyen demngal meeden 
Bamtaare lenol meeden 
Enen bandiraa6e 
10 Mbaajoden koye meeden 
Pindinen lenol meeden 
Nafoore jango meeden 
Enen bandiraa6e 
Tiinnoden e koye meeden 
15 Njaijngoyen denmgalmeeden 

Bamtaare leiiol nieeden 

Wonde dimo daranaaki leydi muudum 
Wonde dimo fasnaaki lenol muudum 
Wonde dimo hisaaki lasli muudiun 
20 Ai darano leydi maada. pasnodaa leiiol maada 

Ar darano leydi maada. gido, kiisodaa lasli maada 
Enen bandiraabe 
Tiinnocfen e koye meeden 
Njanngoyen deumgal nieeden 
25 Bamtaare lenol meeden 


!CI Chanson de Samba Hamady Guissé dit Boy Guissé figurant sur la cassette Ndiaguen demngal men que 
l'artiste a réalisée avec l’orchestre Wandama en 1985. Né en 1958, dans une famille de musiciens, Samba 
Hamady Guissé s’est dès le bas âge mis à la fois au hoddu (luth tétracorde chez les Haal pulaar en), à la 
guitare occidentale et au chant. A l’âge de quatorze ans, il est enregistré et diffusé par Radio Sénégal dont 
les animateurs le surnomment Boy Guissé. En 1985, il intègre l’orchestre Wandama créé par le gérant du 
Studio 2000, El Hadji Ndiaye. Boy Guissé forme ensuite un duo avec son frère guitariste Oumar Guissé. 


.829 



APPRENONS 


Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
Pour le développement de notre communauté 
5 Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
Pour le développement de notre communauté 
Chers parents 

10 Faisons une prise de conscience 
Eveillons notre communauté 
Pour un avenir meilleur 
Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
15 Allons apprendre nos langues 

Pour le développement de notre communauté 

Etre un homme libre et ne pas se mobiliser pour sa communauté... 

Etre un homme libre et ne pas mettre en valeur pour sa communauté... 

Etre un homme libre et ne pas se préoccuper de ses origines... 

20 Viens te mobiliser pour ton pays et met en valeur ta communauté 

Viens te mobiliser pour ton pays, cher ami, et préoccupe-toi de tes origines 
Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
25 Pour le développement de notre communauté 


330 



Wonde diino daranaaki leydi inuudiun 
Wonde dimo fasnaaki lenol muudiim 
Wonde dimo hisaaki lasli muucfum 
Ai - darano leydimaada. pasnodaa leiiol maada 
30 Ai' fasiio leiiol maada. gido. kiisodaa lasli maada 
Enen baudiraabe 
Tiiimoden e koye meeden 
Njanngoyen demngal meeden 
Bamtaare leiiol meeden 

35 Saa yidïi lenol maada 

Njidcfaa ko hoore maada 

Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6uri leiiol inuudiun 
Enen bandiraabe 
Tiiimoden e koye meeden 
40 Njanngoyen demngal meeden 
Bamtaare leiiol meeden 

Sada 6amta hoore maada. bamtaa leydi maada 
Sada bamta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada 
Sada rendina doole maada nanondiral seede maada 
45 Ar bamtn hoore maada. bamtaa leydi maada 

Sada 6amta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada 
Enen bandiraa6e 
Tiiimoden e koye meeden 
Njanngoyen demngal meeden 
50 Bamtaare leiiol meeden 

Sada bamta hoore maada. bamtaa leydi maada 
Sada bamta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada 
Ar bamtn hoore maada. bamtaa leydi maada 
Sada bamta leydi maada. gido. ndendmaa doole maada 


331 



Etre un homme libre et ne pas se mobiliser pour sa communauté... 

Etre un homme libre et ne pas mettre en valeur pour sa communauté... 

Etre un homme libre et ne pas se préoccuper de ses origines... 

Viens te mobiliser pour ton pays et met en valeur ta communauté 
30 Viens te mobiliser pour ton pays, cher ami. et préoccupe-toi de tes origines 
Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 

Allons apprendre nos langues 

Pour le développement de notre communauté 

35 Si tu aimes ta communauté 

C’est toi-même que tu aimes 

On 11 e peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa 

communauté 

Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
40 Allons apprendre nos langues 

Pour le développement de notre communauté 

Si tu veux te développer, développe ton pays 
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces 
Si tu veux mobiliser toutes tes forces, l’entente te sera nécessaire 
45 Viens te développer et développer ton pays 

Si tu veux te développer ton pays, cher ami, mobilise toutes tes forces 
Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
50 Pour le développement de notre communauté 
Si tu veux te développer, développe ton pays 
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces 
Si tu veux te développer, développe ton pays 
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces 


.332 



55 Enen bandiraabe 

Tiimiocfen e koye meeden 
Njanngoyen demngal meeden 
Bamtaare leiiol meeden 

Saa yidii leiiol maada 
60 Njidcfaa ko hoore maada 

Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6nri lenol muudùm 
Enen bandiraabe 
Tiiimoden e koye meeden 
Njanngoyen demngal meeden 
65 Bamtaare lenol meeden 

Saa yidii leiiol maada 
Njid'da ko lioore maada 

Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6uri leiiol miiudiun 
Enen bandiraa6e 
70 Tiimiocfen e koye meeden 

Njanngoyen demngal meeden 
Bamtaare leiiol meeden. 


333 



55 


Cliers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
Pour le développement de notre communauté 

Si tu aimes ta c ommunau té 
60 C’est toi-même que tu aimes 

On ne peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa 

communauté 

Chers parents 

Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
65 Pour le développement de notre communauté 
Si tu aunes ta communauté 
C’est toi-même que tu aimes 

On ne peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa 

communauté 

Chers parents 

70 Faisons des efforts pour nous-mêmes 
Allons apprendre nos langues 
Pour le développement de notre communauté. 


334 



CHANSONS EN WOLOF 


335 



ALPHABET WOLOF 


Minuscules 

Majuscules 

Exemples 

Traduction 

a 

A 

ani 

avoir 

b 

B 

bail 

jaillir 

c 

C 

cin 

marmite 

d 

D 

dem 

partir 

e 

E 

ber 

isoler 

ë 

Ë 

kër 

maison 

f 

F 

fal 

élire 

g 

G 

gan 

étranger 

h 

H 

lelial 

faire manger 

i 

I 

ilimaan 

imam 

J 

J 

ji 

semer 

k 

K 

kan 

trou 

1 

L 

lan ? 

quoi ? 

ni 

M 

mar 

soif 

n 

N 

naan 

boire 

n 

N 


goûter 

n 

n 

îjaam 

mâchoire 

0 

0 

nob 

aimer 

P 

P 

piis 

tissu 

q 

Q 

ruq 

coin 

r 

R 

ren 

cette aimée 

s 

S 

soow 

lait caillé 

t 

T 

tool 

champ 

U 

U 

ub 

fermer 

w 

W 

wafifi 

compter 

X 

X 

xar 

mouton 

y 

i 

Y 

yoo 

moustique 


336 






























LI NI WAR CI REEW MI 


102 


Yow li nu war ci réew mi 
Mooy taxaw liggéey 
Jéema üaan ci Yàlla 
Mu defar Senegaal 

5 Cey li nu war ci réew mi 
Mooy taxaw liggéey 
Te jéema naan ci Yàlla 
Mu defar Senegaal 

Kon li nu war ci réew mi 
10 Mooy taxaw liggéey, gaa ni 
Jéema naan ci Yàlla 
Mu defar Senegaal 

Aa léegi réew mi nooy na 
Bal tàkkuloo 

15 Jaasi gennul mbar ma 
Yàlla yaa na 

Aa léegi réew mi nooy na 
Bal tàkkuloo 
Jaasi gennul mbar ma 
20 Yàlla yaa na 

Aa Yàlla boo ko wonee 
Ne demay laxas jéem 
Aa Yàlla boo ko wonee 


I0 ‘ Chanson d’Assane Ndiaye composée en 1960 avec sa propre troupe et reprise avec l’ensemble lyrique 
traditionnel duThéâtre national Daniel Sorano que l’artiste intègre en 1965. 


337 



NOTRE DEVOIR ENVERS LE PAYS 


Notre devoir envers le pays 

Est de nous mettre debout et au travail 

D’essayer de prier Dieu 

De construire le Sénégal 

5 Notre devoir envers le pays 

Est de nous mettre debout et au travail 
D’essayer de prier Dieu 
De construire le Sénégal 

Donc notre devoir envers le pays 
10 Est de nous mettre debout et au travail 
D’essayer de prier Dieu 
De construire le Sénégal 

Ali ! Maintenant le pays est doux 
Aucune balle n’a crépité 
15 Le sabre n'est pas sorti de son fourreau 10 '’ 
Dieu est magnanime 

Ah ! Maintenant le pays est doux 
Aucune balle n'a crépité 
Le sabre n’est pas sorti de son fourreau 
20 Dieu est magnanime 

Ali ! Si à Dieu tu montres 
Une ferme volonté d’essayer 
Ah si à Dieu tu montres 


L'indépendance du Sénégal a été obtenue sans que des armes ne soient prises et du sang versé au 
moment où dans beaucoup d’autres pays la lutte armée faisait rage. 


338 



Ne demay laxas jéem 
25 Soo dogoo mu dimbale la 

Yow ci mbir ma ngay dengay jéem 
Adduna du lu fiy sax 
Bu leeii ko def ujiit 
Tee uu jàugal xale yi 
30 Ngir uu yeewu ci teel 

Xaleel mooy mujju doou mag 
Feek mu ugi tooy 
Xel dajeeeti ua ugir loolu 
Nepp la wôoroo 

35 Nu naan ci Yàlla mu defar Seuegaal 

Cey li uu war ci réew mi 
Li uu war ci réew mi 
Mooy taxaw liggéey 
Tee uu jàugal xale yi 
40 Ngir uu yeewu cig teeel 

Xaleel mooy mujju doou mag yaay 
Feek mu ugi tooy 
Ki yar sa doom 

Def ci nioom xam-xam bu yaa bu ko wër 
45 Yow waajuram kat amuloo payub sërifl ba ko yar 
Nau ûaau ci Yàlla mu defar Seuegaal 

Ewaay réew mi uooy ua 
Léegi réew mi uooy ua yaay 
Bal tàkkuloo 

50 Jaasi gemiul mbar ma 
Wuy mau, Yàlla yaa na 


339 



Une ferme volonté d’essayer 
25 Si tu es est déterminé, il te soutient 
Dans ton entreprise 
La vie terrestre n’est pas étemelle 
N’en faites une fixation 
Formons les enfants 

30 Afin qu’ils soient très tôt éveillés 

C’est l’enfant qui deviendra l'adulte 
S’il reste en vie 

Tout le monde est d'accord sur ça 
Tout le monde en est certain 
35 Prions Dieu de construire le Sénégal 

Notre devoir envers le pays 

Notre devoir envers le pays 

Est de nous mettre debout et au travail 

Fornions les enfants 

40 Afin qu’ils soient très tôt éveillés 

C’est l’enfant qui deviendra l’adulte 
S’il reste en vie 
Celui qui a éduqué ton enfant 
Lui a inculqué mi savoir immense 

45 Toi. le parent, tu ne pourras jamais rétribuer assez ce maître qui Ta éduqué 
Prions Dieu de construire le Sénégal 

Ah ! Maintenant le pays est doux 
Maintenant le pays est doux 
Aucune balle n'a crépité 
50 Le sabre n’est pas sorti de son fourreau 
O que Dieu est magnanime 


340 



Cey réew mi nooy na 
Léegi réew mi nooy 11 a yaay 
Bal tàkkuloo 

55 Jaasi gemini mbar ma 

K 011 daal Yàlla yaa 11 a 

Gaa ni setlu leen 111 a Senegaal 
Setlu demb ak teyjii 
Bu nu àndandoo juboo, 

60 Bokk udey ak baay jiitu 

Deglu leen nia, Senegaal léegi moo di gaal 

Nanu bokk ndey ak baay 

Te jéema iiaan ci Yàlla mu defar Senegaal. 


341 



Ah ! Maintenant le pays est doux 
Maintenant le pays est doux 
Aucune balle n’a crépité 
55 Le sabre n'est pas sorti de son fourreau 
Ô que Dieu est magnanime 

Chers amis, observez le Sénégal 
Comparez le passé au présent 
Si nous nous mettons ensemble et nous entendons 
60 Unis auparavant comme des personnes de mêmes père et mère 
Ecoutez-moi, le Sénégal actuel est une pirogue 
Soyons unis comme des personnes de mêmes père et mère 
Et essayons de prier Dieu de construire le Sénégal. 


342 



SENEGAAL SAMA REEW 


rl 04 


Ma déni ba bitim réew 
Fekk xale yi di jooy 
Ma now Senegaal 
Fekk xale yi di ree 

5 Jant bi fenk na 

Gavnde gi vvoote na 
Kaayleen dem wuyuji ko 

Senegaal sama réew 
Senegaal mooy sama réew 
10 Fiuua manti dem 

Dëgëral sama taxawaayu réew. 


1C4 Chanson d'Aminata Fall (1930-2002) composée en 1963 avec le Star Jazz de Saint-Louis dont elle fit 
pailie de la section vocale de 1960 à 1965 avant de rejoindre l'Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre 
national Daniel Sorano. Aminata Fall s’est aussi illustrée dans le cinéma en tant qu'actrice. 


343 



SENEGAL MON PAYS 


Je suis allée à l’étranger 10 ' 

J’ai trouvé les enfants en train de pleurer 

Je suis venue au Sénégal 

J’ai trouvé les enfants en train de rire 

5 Le soleil s’est levé 
Le Lion appelle 
Allons répondre 

Sénégal mon pays 
Le Sénégal est mon pays 
10 Partout où j e vais 

Je défends l’image de mon pays. 


105 Aminata Fall revenait, avec le Star - Jazz. d'Helsinki, en Finlande, où ils avaient participé en 1962 au 
Festival mondial de la jeunesse et des étudiants. 


344 



TAALLEEN LÀMP YI 106 


Taalleen làinp yee ndeysaan 
Giuiey Ndar ak guiiey Ndakaaioo 

Waaw, taalleen làmp yee ndeysaan 
Ail bi yaa na denuy bandaaloo 

5 Taalleen làmp yee ndeysaan 
Gnney Senegaal liggéey leen 

Aa taalleen làmp yee ndeysaan 
Festiwaal monjaal la nuy pareel 

Taalleen làmp yee ndeysaan 
10 Gnney Ndar ak gnney Ndakaaroo 

Waaw, taalleen làmp yee ndeysaan 
Ail bi yaa na denuy bandaaloo 

Taalleen làmp yee ndeysaan 
Guney Senegaal liggéey leen 

15 Aa ! Taalleen làmp yee ndeysaan 
Festiwaal monjaal la nuy pareel. 


1-6 Œuvre d’Abdoulaye Ndiaye Thiossane créée en 1964 en perspective du I e1 Festival mondial des arts 
nègres. Tout en étant élève à la section des arts plastiques de l'Ecole des arts, Abdoulaye Ndiaye s'adonnait 
régulièrement à la musique. C'est ainsi qu'il a mis sur pied avec d’autres camarades l'orchestre « Thiossane 
club » dont le titre phar e Taal leen làmp yi sera popular isé par les diffusions régulières à la radio pendant la 
période du festival en 1966. A la fin de sa formation, Abdoulaye Ndiaye Thiossane a mené de pair une 
carrière de peintre cartonnier à la Manufacture sénégalaise des arts décoratifs et des activités musicales en 
évoluant dans plusieurs groupes dont le Cayor rythme, le Royal Band de Thiès, l’orchestre de l’Institut 
national des arts, l’Orchestre national du Sénégal. 


545 



ALLUMEZ LES LAMPIONS 


Allumez les lampions ndeysaan 107 
Jeunes de Saint-Louis et de Dakar 

Oui. allumez les lampions ndeysaan 

Le champ est libre, on va s’en doimer à cœur joie 

5 Allumez les lampions ndeysaan 

Jeunes du Sénégal, mettez-vous au travail 

Ah ! Allumez les lampions ndeysaan 
C’est le Festival mondial que nous préparons 

Allumez les lampions ndeysaan 
10 Jeunes de Saint-Louis et de Dakar 

Oui. Allumez les lampions ndeysaan 

Le champ est vaste, on va s’en doimer à cœur joie 

Allumez les lampions ndeysaan 
Jeunes du Sénégal, mettez-vous au travail 

15 Ali ! Allumez les lampions ndeysaan 

C’est le Festival mondial que nous préparons. 


10 Interjection servant à exprimer divers états d'âme : joie, tristesse, compassion... 


346 


FESTIVAL 


108 


Bisimlaay nu deeti dooree 
Tey jii bi Yàlla nangoog naan 
Senegaala woote Festiwaal monjaal 
Réew mi nooy na 

5 Yow Lewopool. doomi yaay Nilaan, baax 11 a 
Yow gor si bunuy baax nga baleen mbaax 
Senegaala woote Festiwaal monjaal 
Réew 1111 nooy na 

Yow Biraa Gey mbiibal 111 a limn nasionaalee 
10 Kookoo di daraapô bu Senegaal 

Senegaala woote Festiwaal monjaal 
Réew mi nooy na 

Ndeysaan nun sunuy baax nu ngi baaxee 
Su gor yi bokkeey baax nu baleen mbaax 
15 Senegaala woote Festiwaal monjaal 

Réew mi nooy na 

Seef de orkestr bi Gey Ma Sireek Naayee 
Biraa Gey yow mbiibal 111 a l imn nasionaal 
Yàlla 11 a ngav maam 
20 Festiwaal monjaal 

Réew mi nooy na 


108 Texte du parolier et saxophoniste Birahima Guèye dit Bira (1923-2009) interprété par la cantatrice 
Mada Thiam. Cette chanson, créée pour le I e1 Festival mondial des arts nègres, a été un des grands succès 
radiophoniques des années 1960. 


347 



FESTIVAL 


Bisimlaay 109 . nous entomions à nouveau (le chant) 

Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux 
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux 

5 Léopold, l'enfant de Yaay Gnilane. est bon 

Les Hommes de valeur, tu les encourages à rester tels quels 
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux 

Ô Bira Guèye, joue-moi l’hymne national 
10 C’est le symbole du Sénégal 

C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux 

Ô nous sommes et restons des Hommes de valeur 
Les Hommes de valeur, nous les encourageons à rester tels quels 
15 C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux 

Le chef d’orchestre Guèye Ma Siré Niaye 110 
O Bira Guèye, joue-moi l’hymne national 
Dieu fasse que tu sois gr and-père 111 
20 C’est le Festival mondial 

Le pays est doux 


109 Déformation de Bismillahi : Au nom de Dieu. Formule qu’énoncent les musulmans pour entamer 
quelque chose sous de bons auspices. 

110 Formule généalogique célébrant le saxophoniste Bira Guèye. 

111 Souhait de longévité. 


348 



Maiie bisimlaay nu delluy dooree 
Yen deeti begal gôori Senegaal 
Senegaala woote Festiwaal monjaal 
25 Réew mi nooy na 

Mane bisimlaay nu deeti dooree 
Ndeyssan tey bi Yàlla nangoog naan 
Lewopoola woote. doomu yaay Nilaan 
Réew 1111 nooy na 

30 Biraa Gey mbiibal ma linm nasionaalee 

Gey moodi daraapo bu Senegaal 
Senegaala woote Festiwaal monjaal 
Réew mi nooy lia 

Yeen réew mi 
35 Xaley Senegaal 

Yeen mag ni 
Neneen ak neneen 
Senegaal woote na 
Kaay leen nu liggéey. 

40 Bisimlaay nu deeti dooree 

Tey jii bi Yàlla nangoog naan 
Senegaala woote Festiwaal monjaal 
Réew mi nooy na. 


349 



Je dis bisiinlaciy-, nous entonnons à nouveau (le chant) 

Pour encore faire plaisir aux hommes de valeur du Sénégal 
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
25 Le pays est doux 

Je dis bisimlaay, nous entonnons à nouveau (le chant) 
Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux 
C’est Léopold qui appelle, l'enfant de Yoav Gnilane 
Le pays est doux 

30 Bira Guèye. joue-moi l’hymne national 

Guèye, c’est le symbole du Sénégal 
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux 

Chers compatriotes 
35 Jeunes du Sénégal 

Vous les adultes 
Ainsi que les autres 
Le Sénégal appelle 
Mettons-nous au travail 

40 Bisiin/aay. nous entonnons à nouveau (le chant) 
Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux 
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial 
Le pays est doux. 


350 



UPS-PRA 12 


Ndokkale bànneex imite nasionaalee 
UPS-PRA Senegaale nii la 

Kon réew mi bunu feggoo ren ba dewen jéeg te liggéey 
Kon bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo 

5 Kon bunu bokkee léegi ndey ak baay te liggéey 

Kon bunu deggoo ren jii ba dewen jéeg mu neexoo 

Ndokkale bànneex unité nasionaalee 
UPS-PRA Senegaale nii la 

Kon inani Manjaay Njawar Koona Manjaay Njawar 
10 Kon bunu deggoo Gey ren ba dewen jéeg mu neexoo 

Ndokkale bànneex imite nasionaaloo 
Kon UPS-PRA Senegaale nii la 

Kon bunu àndee bokk ndey ak baay te liggéey 
Bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo 

15 Réew mi ndaw la 

Tetteleen ko 
Loolo mooy liggéey bi 

Kon bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo 

Ndokkale bànneex imite nasionaalee 
20 UPS-PRA Senegaale nii la 


112 Chanson de Mada Thiam composée au lendemain de la fusion entre l’Union progressiste sénégalaise 
(UPS), parti au pouvoir, et le Parti du regroupement africain (PRA), seul parti d’opposition légal, 
intervenue en 1966. 


351 



UPS-PRA 


Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale 
UPS-PRA. le Sénégal, c'est ça 

Si nous nous mettons ensemble et travaillons d’ici à l’année prochaine 
Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l'année prochaine, les fruits seront doux 

5 Doue si nous so mm es unis connue des personnes de mêmes père et mère et 
travaillons 

Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l’année prochaine, les fruits seront doux 

Félicitations pour la réalisation de l'unité nationale 
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 

Je dis. ô descendant de Mandiaye Ndiawar Konia Mandiaye Ndiawar 11 ' 

10 Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l’aimée prochaine, les fruits seront doux 

Félicitations pour la réalisation de l'unité nationale 
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 

Si nous sommes unis comme des personnes de mêmes père et mère et travaillons 
Si nous œuvrons dans l'entente d’ici à l’aimée prochaine, les fruits seront doux 

15 Le pays est jeune 

Aidons-le à marcher 

C’est le travail qui nous attend 

Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l'année prochaine, les fruits seront doux 

Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale 
20 UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 


113 


La chanteuse prend à témoin son compère Bira Guèye par l’évocation de ses ancêtres. 


352 




Ndokkale bàmieex imite nasiouaalee 
UPS-PRA Senegaale nii la 

Léegi réew mi benn la 
Nu bokk ndey ak baay 
25 Liggéey sunum réew la 
Gaa ni nii la 

Léegi réew mi benn la 
Nu bokk ndey ak baay 
Liggéey sunum réew la 
30 Gaa ni nii la 

UPS-PRA Senegaale uii la 
UPS-PRA Senegaale nii la 
UPS-PRA Senegaale nii la. 


353 



Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale 
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 

Maintenant le pays est uni 

Soyons unis connue des personnes de mêmes père et mère 
25 Construisons notre pays 

Chers compatriotes, c’est ça 

Maintenant le pays est uni 

Soyons unis connue des personnes de mêmes père et mère 
Construisons notre pays 
30 Chers amis, c’est ça 

UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça 
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça. 


.354 



NAAN GI 114 


Wiiw Senegaaloo 
Wiiw Senegaal 
K 011 Senegaal su bëree daan 
Yàllaa nu may baax 

5 Kon Seex Saadiboo nga Nimsaat nun sànni naiiub naan 
Serifl Barnba ca Tuuba s ànni nanub iiaan 
Kookooy gôorgi demoon géej ba delsi Senegaal 
Kon Senegaal su nu bëree daan 
Yàllaa nu may baax 

10 Ba gôorgi demagulee géej la réewini dalee neex 
Gôorgi dem ba géej delsi Senegaal 
Woy baay Fallu Mbàkke li nga def saxna miim réew 

Kou Seex Bambaa demoon Wiirwiir, baayu Galas Mbeen 
Kon àndak Samba Lawbe Njaay ba delsi Senegaal 
15 Woy Astaa nga ca Naweloo Jaara Poroxaan 

Kou Fallu Galas ca Tuuba Bambaa di seen baay 
Abdulaxaat anga Tuubaa Bambaa di seen baay 
Sërin Basiiru Reymulaawu Bambaa di seen baay 
Yow Bamba li nga wacc ak noom doyna Senegaal 


114 Chanson de Mada Thiam. 


355 



LA PRIERE 


Ô Vive le Sénégal 
Vive le Sénégal 

Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce 


5 Cheikh Sadibou qui est à Nimzat nous a envoyé des prières 
Serigne Bamba qui est à Touba nous a envoyé prières 

C’est le vénérable homme qui était parti en mer 11 ' et qui est revenu au Sénégal 
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce 


10 Avant le départ du vénérable homme pour la mer, le pays commençait déjà à être 
doux 

Le vénérable homme est allé en mer et est revenu au Sénégal 
O père de Fallou Mbacké, ton œuvre est étemelle 

C’est Cheikh Bamba qui était allé à Wiir Wiir 116 , le père de Galas Mbène 11 
Accompagné de Samba Lawbé Ndiaye, et qui est revenu au Sénégal 
15 O Asta est à Nawel, Diara à Porokhane 

Fallou Galas est à Touba. Bamba est leur père 
Abdou Lahat' 19 est à Touba. Bamba est leur père 
Serigne Bassirou Rahimullah 1 ' 0 . Bamba est leur père 
Toi. Bamba. ce que tu leur as légué suffit au Sénégal 


115 Cheikh Ahmadou a été amené en exil en 1895 au Gabon par la voie maritime en exécution de la 
sentence prononcée contre lui par le tribunal colonial. Au retour de ce séjour de sept ans, il a institué le 
Magal de Touba, un pèlerinage qui commémore le départ en exil, la déportation ayant été une opportunité 
pour le Cheikh Ahmadou Bamba d'accomplir une œuvre salvatrice pour sa communauté et de bénéficier 
d'exceptionnelles faveurs divines. 

116 Un ilôt désert dans lequel les colons ont, durant l’exil, amené Cheikh Ahmadou Bamba pour le faire 
souffrir voire le perdre. 

11 Appellation de Serigne Fallou Mbacké (1888-1968), 2 eme khalife général des mourides. 

11 s Soklina Asta Walo et Sokhna Diarra Bousso sont respectivement les grand-mère et mère Cheikh 
Ahmadou Bamba. La première repose à Nawel et la seconde à Porokhane, qui est un lieu de pèlerinage 
pour les mourides. 

119 Abdoul Ahad Mbacké (1914-1989), 3““ khalife général des mourides. 

: '° Serigne Bassirou Mbacké (1895-1966) est né pendant que son père était sur le chemin de l’exil. Il est 
aussi parmi les fils celui qui a passé le plus de temps avec Cheikh Ahmadou Bamba. 


356 



20 Woy Maarn Abdu Xaadiir Jeylaaiii, Jeylaaiii yaa baax 
Kon Seex Saadiboo nga Nimsaat te sànni naiiuk naan 
Buu Kirntaa nga des ca Njasaan sànni nanuk naan 
Maarn Mawdooy boroom Tiwaawon te sànni nanu iiaan 
Alaaji Ibrayiima Nas ca Kawlax sànni nanu iiaan 
25 Kon Senegaal su nu bëree daan 
Yàllaa nu may baax 

Wooy Maain Baniba niooy gôorgi demoon géej neexal Senegaal 
Woy Fàllu Galas ca Tuubaa Bambaa di seen baay 
Serin Soyiboo nga Tuubaa Bainbaa di seen baay 
30 Serin Abdulaxaat anga Tuubaa Bambaa di seen baay 
Sërin Basiini Reymulaawu gôor gu dëgër gaa ngii 
Kon Baniba yow li nga bàyyeek nun doyua Senegaal 

Limaainulaay Yoofi géej kon sànni nanuk naan 
Kalimatulaay Layilaaxa ilaaalaa mooin lay waxeek noom 

35 Siidi Lamin Kunta mu nga ca Njaasaan te sàimi nanub naan 
Sërin Mansôor Xalifa Tiwaawon bii sàimi nanub naan 
Kon Senegaal su nu bëree daan 
Yàllaa nu may baax 

Woy Lewopooloo doomi Nilaan neenaa amna karakteer 
40 Ndax buur bu amee karakteer mën naa yonun réew 

Kon Senegaal su bëree daan 
Yàllaa nu may baax 
Senegaal su bëree daan 
Yàllaa nu may baax. 


357 



20 Ô Maine Abdou Kliadir Djeylani, Djeylani. tu es bon 

Cheikli Sadibou qui est à Niinzat nous a envoyé des prières 
Bon Kounta qui resté à Ndiassane nous a envoyé des prières 
Maine Mawdo, le maître de Tivaouane. nous a envoyé des prières 
El liadj Ibralmna Niasse qui est Kaolack nous a envoyé des prières 
25 Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce 

O Marne Bamba le vénérable homme qui était parti en mer et a rendu le Sénégal 
doux 

Ô Fallou Galas est à Touba. Bamba est leur père 
Serigne Soyibou est à Touba. Bamba est leur père 
30 Serigne Abdoulahat est à Touba. Bamba est leur père 
Serigne Bassirou Rahimullah, voici l'ho mm e de poigne 
Donc Bamba. ce que tu nous as légué suffit au Sénégal 

Limamoulaye de Yoff Guedj nous a envoyé des prières 
La Parole de Dieu. TUnique. est la base de son message 

35 Sidy Lamine Kounta est à Ndiassane et nous a envoyé des prières 
Serigne Mansour. le calife de Tivaouane. nous a envoyé des prières 
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce 

Ô Léopold, le fils de Gnilane, j’ai dit. a du caractère 
40 Car quand un chef a du caractère, il peut diriger un pays 

Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce 
Si le Sénégal va en compétition, il gagne 
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce. 


358 



FESTIVAL 


121 


Bismilaay waa festiwaal bi 
Lugaa ngiy nuyooti 
Lugaa ngiy nibubbooti 
Luy dundal sunu cosaan ji 

5 Festiwaal, festiwaalyee 

Festiwaal monjaal cosaan dekki na 
Festiwaal, festiwaal yee 
Festiwaal monjaal cosaan dekki na. 

Nu jël ca li fi woon dekkali ko 
10 Jëlaat ci li fi tey nu boole ko 

Mu jur su ëllëgee sibir yu gën 
Sibir yu gêna neex nu bokk ko 

Festiwaal, festiwaal yee 
Festiwaal monjaal cosaan dekki na 
15 Festiwaal. festiwaal yee 

Festiwaal monjaal cosaan dekki na 

Nu jéema teial gau >11 tedd yi 
Bawoo ca bitim réew di xool si 
Di xool si wala book di dolli si 
20 Luy dundal festiwaal bi 

Festiwaal. festiwaal yee 
Festiwaal monjaal cosaan dekki 11 a 
Festiwaal. festiwaal yee 
Festiwaal monjaal cosaan dekki na. 


U! Texte du poète et dramaturge Mademba Diop (1928-2007) interprété par Fatou Kassé et le Cercle de la 
jeunesse de Louga, dans le cadre du I e ' Festival mondial des arts nègres de 1966. 


359 



FESTIVAL 


Bienvenue aux festivaliers 

Louga vous salue à nouveau 

Louga revient, animé encore 

De la volonté de valoriser nos traditions 

5 Festival, festivaliers 

Festival mondial, la tradition revit 

Festival, festivaliers 

Festival mondial, la tradition revit 

Nous allons puiser dans ce qui existait 
10 Puiser dans ce qui existe aujourd'hui et faire un mélange 

Dont naîtra demain un meilleur produit 
Un produit que demain nous partagerons 

Festival, festivaliers 
Festival mondial, la tradition revit 
15 Festival, festivaliers 

Festival mondial, la tradition revit 

Essayons d'honorer nos illustres hôtes 
Venus de l’étranger pour voir 
Pour voir ou pour participer 
20 A l’animation du festival 

Festival, festivaliers 
Festival mondial, la tradition revit 
Festival, festivaliers 
Festival mondial, la tradition revit. 


360 



DEGLULEEN SUPER STAR 122 


Waa réew mi degluleen 
Degluleen Super Star 
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor 
Yeen mbooloo mi 
5 Nanu gërëm simu seef detaa 

Waa réew mi degluleen 
Degluleen Super Star 
Mag ak ndaw. jigéen ak gôor 
Yeen mbooloo mi 
10 Nanti gërëm sunu seef detaa 

Waa réew mi degluleen 
Degluleen Super Star 
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor 
Yeen mbooloo mi 
15 Nanti gërëm sunu seef detaa 

Waa réew mi degluleen 
Degluleen Super Star 
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor 
Yeen mbooloo mi 
20 Nanti gërëm sunu seef detaa 
Ndax réew mi jëm kanam 

Ndax réew mi jëm kanam 

Ndax réew mi jëm kanam 


U2 Chanson de Diong Gomis enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise avec l’orchestre Super Star en 
1964. 


361 



ECOUTEZ LE SUPER STAR 


Chers compatr iotes, écoutez 
Ecoutez le Super Star 
Vieux et jeunes, femmes et hommes 
Cher peuple 

5 Remercions notre chef d’Etat 

Chers compatriotes, écoutez 
Ecoutez le Super Star 
Vieux et jeunes, femmes et hommes 
Cher peuple 

10 Remercions notre chef d'Etat 

Chers compatriotes, écoutez 
Ecoutez le Super Star 
Vieux et jeunes, femmes et hommes 
Cher peuple 

15 Remercions notre chef d'Etat 

Chers compatriotes, écoutez 
Ecoutez le Super Star 
Vieux et jeunes, femmes et hommes 
Cher peuple 

20 Remercions notre chef d’Etat 

Pour que le pays aille de l'avant 

Pour que le pays aille de l’avant 

Pour que le pays aille de l’avant 


362 



Ndax réew mi jëm kanam 
25 Nanu bey geite gi 

Naiiu bey iiebbe ji 

Mani nanu bey dugub ji 

Mani nanu bey ceeb bi 

Ndax réew mi jëm kanam 

30 Ndax réew mi jëm kanam 

Ndax réew mi jëm kanam. 


363 



Pour que le pays aille de l'avant 


25 Cultivons l'arachide 


Cultivons les haricots 


Cultivons le mil 


Cultivons le riz 


Pour que le pays aille de l’avant 


30 Pour que le pays aille de l’avant 


Pour que le pays aille de l’avant. 


364 



SETSI SUNU SENEGAAL 123 
Nowleen setsi sunu Senegaal 
Foo gestu gis nu agi rafetal 
Ndax De Gaulle moom noonna na taax yi jôg 
Bu taax jogee réew mi naataan 
5 Nu xaritook nepp ndax neppa now 
Indil nu jàmm réew mi naataan 

Nowleen setsi sunu Senegaal 
Foo gestu gis nu ngi rafetal 
Ndax De Gaulle moom noonna 11 a taax yi jôg 
10 Bu taax jogee réew mi naataan 

Nu xaritook nepp ndax neppa now 
Indil nu jàmm réew mi naataan 

Yalna réew mi jëm kanam 
Yalna réew mi jëm kanam 
15 Yalna réew mi j ëm kanam 

Ci darajay youent bi 
Yalna réew mi jëm kanam 
Ci darajay yonent bi 
Yalna réew mi jëm kanam 
20 Aamiin aamiin 
Aamiin yaa rabbi 


1 " > Chanson de Médoune Diallo enregistrée avec le Star Band en 1968. Né en 1949 à Dakar, Médoune 
Diallo est entré dans la musique en 1967 à travers le Royal Eagles. Il est un an plus tard sollicité par le Star 
Band qu’il quitte en 1970 pour l’orchestre Baobab. 


.865 



VENIR VISITER NOTRE SENEGAL 

Venez visiter notre Sénégal 
Partout on est en train d’embellir 
Car De Gaulle avait dit : que les édifices s’élèvent 
Si les édifices s’élèvent le pays sera prospère 
5 Soyons amis avec tous pour que tout le monde vienne 

Nous amène des choses positives poux' que le pays soit prospère 

Venez visiter notre Sénégal 
Partout on est en train d’embellir 
Car De Gaulle avait dit : que les édifices s’élèvent 
10 Si les édifices s’élèvent le pays sera prospère 

Soyons amis avec tous pour que tout le monde vienne 
Nous amène des choses positives pour que le pays soit prospère 

Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
15 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour l’amour du Prophète 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour l’amour du Prophète 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
20 Amen amen 

Amen, mon Seigneur 


566 



Yalna réew mi jëin kanam 
Ndax ku fi now moom dellusi 
Yalna réew mi jëm kanam 
25 Goor ak jigéen yeen mag ak ndaw 

Yalna réew mi jëm kanam 
Liggéeyu sunu Seuegaal 
Yalna réew mi jëm kanam 
Ci darajay yonenî bi 
30 Yalna réew mi jëm kanam 

Ndax ku fi now moom dellusi 
Yalna réew mi jëm kanam 
Goor ak jigéen yeen mag ak ndaw 
Yalna réew mi jëm kanam 
35 Aamiin aamiin 

Aainiin yaa rabbi 
Yalna réew mi jëm kanam 
Aamiin aamiin 
Aamiin yaa rabbi 
40 Yalna réew mi j ëm kanam 
Ci darajay yonent bi 
Yalna réew mi jëm kanam 
Liggéeyu sunu Senegaal. 


367 



Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour que quiconque vient revienne 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
25 Hommes et femmes, vieux et jeunes 

Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Construisons notre Sénégal 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour l’amour du Prophète 
30 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour que quiconque vient revienne 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Hommes et femmes, vieux et jeunes 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
35 Amen amen 

Amen, mon Seigneur 

Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 

Amen amen 

Amen, mon Seigneur 

40 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Pour l’amour du Prophète 
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès 
Construisons notre Sénégal. 


368 



XALE YI YEE WULEEN 124 


Yeen xale yi yeewiileen ndeysaan 
Nanuy foo foo Seuegaal 
Ndaxam bunu ko liggéeyee foo 
Jeem ko liggéey ba inan cee foo 
5 Nu deglu sunuy misik 

Ndax gan gu now fii ci Senegaal 
Bugga foo fowiun réew mi 
Bu nowee bunuy fowee 
Dufa degg lu moy ayee yee 
10 B oo demee Marok ndeysaan 

Fowum seeni réew lanuy fowee 
Foo manti dem mu di noonu 
Kou nak nanu ko tambalee def 
W axuma ay kibaano ritmoo 
15 Nu di ko woy sunu woyum réew 
Bët yi set na xale yi yeewuleen 

Xale yi yeewuleen ndeysaan 
Sunuy foo foo Senegaal 
Ndaxam bunu ko liggéeyee foo 
20 Jéem ko liggéey ba man cee foo 

Xale yi yeewuleen ndeysaan 


124 Chanson de Médoune Diallo enregistrée avec le Star Band en 1968. 


369 




JEUNES, REVEILLEZ-VOUS 


Jeunes, réveillez-vous, ndeysaan 
Jouons avec les jeux du Sénégal 

Pourtant si nous les valorisons, nous pourrons jouer avec 
Essayons de les valoriser pour jouer avec 
5 Ecoutons nos musiques 

Afin que l’étranger qui arrive ici au Sénégal 
Aie envie de jouer aux jeux du pays 
S'il vient quand nous jouons 
Il n’entend que des des “ah yeah ali yeali” i: 

10 Si tu vas au Maroc ndeysaan 

Ils jouent aux jeux de leur pays 
Partout où tu vas, c’est pareil 
Doue commençons à faire de même 
Je 11 e dis pas de prendre des rythmes cubains 1-6 
15 Pour y plaquer des chants de notre pays 
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous 

Jeunes, réveillez-vous ndeysaan 
Quand nous jouons, faisons-le avec les jeux du Sénégal 
Pourtant si nous les valorisons, nous pourrons jouer avec 
20 Essayons de les valoriser pour jouer avec 

Jeunes, réveillez-vous ndeysaan 
125 Des interjections et autres tics empruntés à l’Occident. 

1-6 Le chanteur invite ses pairs à rompre avec l’imitation des artistes cubains, qui était la tendance 
dominante dans les années 60-70, en s’inspirant des rythmes locaux. 


370 


Ndax gaii gu now fii ci Senegaal 
Mu fekk gone yi foo fowuin réew mi 
Bu nowee bunuy fowee 
25 Dufa deg lu moy ay yeeyee 

Boo demee Marok ndeysaan 
Fowuin seeni réew lanuy fowe 
Foo munti dem mu di noonu 
Kon nak nanu ko tambalee def 
30 Waxuma ay kibaano ritmoo 

Nu di ko woy sunu woyum réew 
Bët yi set lia xale yi yeewuleen 
Bët yi set na xale yi yeewuleen. 


371 



Afin que l'étranger qui arrive ici au Sénégal 
Trouve les jeunes en train de jouer aux jeux du pays 
S’il vient quand nous jouons 
25 II n’entend que des « yé-yé » 

Si tu vas au Maroc ndeysaan 
Ils jouent aux jeux de leur pays 
Partout où tu vas, c’est pareil 
Donc commençons à faire de même 
30 .Te ne dis pas prendre des rythmes cubains 
Pour y plaquer des chants de notre pays 
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous 
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous. 


372 



K4ÜI0 SÉNÉGAL 121 


Rajo Senegaal 
Réy nga te taara nga 
Adima amul ci yow solo 

Rajo Senegaal 
5 Réy nga te taaru nga 

Adima amul ci yow solo 

Xabaar bu now 
Nga jottali ko 
Rajo Senegaal 
10 Nungilaysant 

Mag ak ndaw 
Keim merul 

Rajo Senegaal 
Rey nga te taaru nga 
15 Aduna amul ci yow solo 

Rajo Senegaal 
Rey nga te taaru nga 
Aduna amul ci yow solo 
Bugg nga nit 

20 Te banuloo mbooloo 

Xabaar bu now 
Nga jottali ko 
Rajo Senegaal 
Nu ngi lay saut 


'' Chanson de Marne Cheikh Kounta lancée lors de la Semaine nationale de la jeunesse organisée à Dakar 
en 1969. Révélé par le Tropico Jazz de Thiès qu'il a intégré en 1957, Kounta Marne Cheikh, de son nom 
d’artiste, crée dix ans plus tard le Kajoor Rythme. Affecté à Dakar dans les aimées 1970, Kounta - qui est 
instituteur de formation - se produit à ses heures libres avec le Star Band. 


375 



RADIO SÉNÉGAL 

Radio Sénégal 

Tu es grande et belle 

Ce bas monde ne t’éblouit pas 

Radio Sénégal 
5 Tu es grande et belle 

Ce bas monde ne t’éblouit pas 

Toute information qui te parvient 
Tu la transmets 
Radio Sénégal 
10 Nous te remercions 

Vieux et jeunes 
Personne n’est mécontent 

Radio Sénégal 
Tu es grande et belle 
15 Ce bas monde ne t’éblouit pas 

Radio Sénégal 
Tu es grande et belle 
Ce bas monde ne t’éblouit pas 
Tu aimes les personnes 
20 Tu n’abhorres pas les assemblées 

Toute information qui te parvient 
Tu la transmets 
Radio Sénégal 
Nous te remercions 


374 



25 Mag ak ndaw 
Kerni meml 

Mag ak ndaw 
Kenn niera ci 

Xabaar bu now 
30 Nga jottali ko waay 

Rajo Seuegaal 
Rajo Seuegaal 
Nu ngi lay sant 

Mag ak ndaw 
35 Mag ak ndaw 
Mag ak ndaw 
Kenn meml 

Xabaar bu now 
Nepp degg ko 

40 Mag ak ndaw 
Kemi mem ci 

Aduna amul ci yow solo 

Seuegaal 
Rajo Seuegaal 
45 Rajo Seuegaal 

Rajo Seuegaal 
Rey nga te taaru nga 
Aduna amul ci yow solo 


375 



25 Vieux et jeunes 

Personne n’est mécontent 

Vieux et jeunes 
Personne n’est mécontent 

Toute information qui te parvient 
30 Tu la transmets 

Radio Sénégal 
Radio Sénégal 
Nous te remercions 

Vieux et jeunes 
35 Vieux et jeunes 

Vieux et jeunes 
Personne n’est mécontent 

Toute information qui te parvient 
Est reçue par tous 

40 Vieux et jeunes 

Personne n'est mécontent 

Ce bas monde ne t’éblouit pas 

Sénégal 
Radio Sénégal 
45 Radio Sénégal 

Radio Sénégal 

Tu es grande et belle 

Ce bas monde ne t’éblouit pas 

376 



Rajo Senegaal 
45 Rey nga te taaru nga 

Aduna amul ci yow solo 

Bugg nga ait 
Te banuloo mbooloo 
Xabaar bu now 
50 Ngajottaliko 

Rajo Senegaal 
Nu agi lay sant 
Mag ak ndaw 
Kemi meml. 


377 



Radio Sénégal 
45 Tu es grande et belle 

Ce bas inonde ne t’éblouit pas 

Tu aimes les personnes 
Tu n’abhorres pas les assemblées 
Toute information qui te parvient 
50 Tu la transmets 

Radio Sénégal 
Nous te remercions 
Vieux et jeunes 
Personne n’est mécontent. 


378 



BAYILEEN 


128 


Ewaay réew mi yeen bayileen 
Njarin laa ngi ci suuf si 
Defleen ni baay Demba Waar 
Ca waar wa 

5 Waawaaw réew mi yeen bayileen 
Njarin laa ngi ci suuf si 
Defleen ni baay Demba Waar 
Ca waar wa 

Gornema bu Senegaal 
10 Jaangeen j ëf yeen gôor ngéen 

Ndax naxul Senegaal 
Ca waar wa 

Gerte gi soo ko bayee 
Su iïoree indi diwlin 

15 Wëttéen soo ko bayee 

Nu jël ko ràbb ci piis yii 

Jogleen te bana tàyyeel 
Nu def ni baay Demba Waar Njaay 
Boole simuy xalaat 
20 Dem ca waar - wa 


1 ' s Chanson de Ndiaga Mbaye composée en 1969. Après avoir passé cinq années au sein de l’Ensemble 
lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano où il a conçu un répertoire qui dévoilait amplement 
ses talents de parolier, Ndiaga Mbaye (1948-2005) a monté sa propre troupe en 1973. Il a produit une 
dizaine d’albums dont une partie a été réalisée avec des ensembles traditionnels et l’autre avec des 
orchestres. 


379 



ALLEZ CULTIVER LA TERRE 


Chers compatriotes, allez cultiver la terre 
Le salut est dans la terre 
Faites comme Demba War 129 
Au travail 


5 Oui, Chers compatriotes, allez cultiver la terre 
Le salut est dans la terre 
Faites connue Demba War 
Au travail 

Gouvernement du Sénégal 
10 Soyez remerciés, vous êtes braves 

Car vous n’avez pas trompé le Sénégal 
Au travail 

Quand tu cultives l’arachide 
Mûre, elle donne de l’huile 

15 Le coton, cultivé. 

Permet de fane ces tissus 

Levez-vous, chassez la paresse 
Faisons comme Demba War Ndiaye 
Mettons nos idées en commun 
20 Et allons au travail 


1-9 Demba War symbolise l'ardeur au travail dans l'imaginaire wolof. Selon le récit qui l'institue comme le 
héros des champs, l’inlassable paysan s’est, un jour, sous l’effet de la passion, mis à cultiver jusqu’à la mer 
dont les eaux finirent par l’engloutir. 


380 



Ewaay doom gornema bu Senegaal 
Jaangeen jëf yeen gôor ngéen 
Ndax naxul Senegaal 
Ca waar wa 

25 Siskomaa ba ca Puut 

Ceeb ak soow ma ca yoonu Pir 
Noo jàppale Senegaal 
Ca waar wa 

Réew mi yeen bayileen 
30 Njarin laa ngi ci suuf si 

Defleen ni baay Demba Waar 
Ca waar wa. 


381 



Ô ! Gouvernement du Sénégal 
Soyez remerciés, vous êtes braves 
Car vous n’avez pas trompé le Sénégal 
Allez, au travail 

25 La SISCOMA 130 à Pout 

Le riz et le lait caillé sur la route de Pir L1 
Sont d’un apport considérable pour le Sénégal 
Allez, au travail. 

Chers compatriotes, allez cultiver la terre 
30 Le salut est dans la terre 

Faites comme Demba War 
Au travail. 


1-0 La Société industrielle sénégalaise de constructions mécaniques et de matériels agricoles. Cette usine 
avait été mise place en 1960 pour fabriquer des outils agricoles et des charrettes. 

L ' ! L’artiste fait ainsi référence aux industries agroalimentaires qui venaient d’être créées. 


.382 



XÀJJALOO 132 


Xàjjaloo defa naaw 
Bàyyileen di xàjjoo 
Buiir Yàllaa bindjaaniain 
Defani woon nu booloo 

5 Xàjjaley xarit dem 

Moytuleen ko bàkkaar la 
Boo gisee nu meroo 
Dem fa naan nu booloo 

Gisuma ci àdduna lu war xàjjaloo 
10 Buur Yàllaa bind j aamam 

Newoon na nu booloo 
Fonk liggéey. ferai yaay 
Juboo. bokk ndey ak baay 
Mufl, ban di xàjjaloo 
15 Baiïa réerôo, juboo 

Bokkiy xalaat. bokk yeene 
Gembu baiia tàyyeel 
Doomi Aadamay buur 

Ewaay doom xàjjaley xarit dem 
20 Moytuleen ko bàkkaar la 

Boo gisee üu meroo 
Dem fa naan nu booloo 

Yee boo dee Senegaale 
Boo dee Senegaale doo war di xàjjoo 
25 Gineek Seuegaal 


l3 ~ Chanson de Ndiaga Mbaye composée au sein de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national 
Daniel Sorano en 1969. 


383 



LA DIVISION 


La division est line vilenie 

Arrêtez les divisions 

Notre Seigneur en créant ses serviteurs 

Leur avait demandé de s’unir 

5 Diviser des amis et s’en aller 

Gardez-vous de le faire, c’est un péché 
Si tu vois des personnes qui se sont brouillées 
Vas vers elles et prie-les de s’unir 

Je ne vois en ce bas mode aucune raison de s'entredéchirer 
10 Notre Seigneur, en créant ses serviteurs, 

Leur avait demandé de s’unir 
De tenir au travail, d’honorer leur mère 
De s’unir connue des personnes de mêmes mère et père 
D’être patient, d’éviter les dissensions 
15 D’éviter les malentendus, de s’entendre 

D’avoir les mêmes idées, d’avoir les mêmes intentions 
De se ceindre les reins et de chasser la paresse 
L'être humain est roi 1 ' - ' 

Ô ! Diviser des amis et s’en aller 
20 Gardez-vous de le faire, c’est un péché 

Si tu vois des personnes qui se sont brouillées 
Vas vers elles et prie-les de s’unir 

Si tu es Sénégalais 

Si tu es Sénégalais, tu ne dois pas accepter la dissension 
25 La Guinée et le Sénégal 


C'est la créature privilégiée de Dieu selon la tradition islamique. 


384 




Moritani ak Maali 
Gambiyaa Niseriyaa 
Kon inite afrikeen 
Kookii bami koy wax 
30 Ca Adis Abeba 

Njiit >n fliiul yi seen wax di beiin 
Nu weex ni seen wax di benn 
Fe da seyàs la nu booloo 
Muy mite afrikeen 

35 Xàjjaley xarit déni 

Moytuleen ko bàkkaar la 
Boo gisee nu meroo 
Dem fa naan ùu booloo 

Defleen ko 

40 Ndax àddina jartaa naaw billaay 

Kuv nit de ngay xala dee 
.Taaniuleen Rabbanaa 
Am saxul 
Nàkkit saxul 

45 Kon goreel te wôor 

Yàlla Buur bi mooy ka ko yor 
Jox ko jaam bu wôor 
Xàjjaalo rafetul 
Andleen te niànkoo 
50 Tey yéenente lu baax 

Y cilla moo bindjaam 

Xàjjaloo defa naaw 
Bàyyileen di xàjjoo 


385 



La Mauritanie et le Mali 
La Gambie et le Nigeria 
Donc l’unité africaine 
Quand on la proclamait 
30 A Addis-Abeba 

Les dirigeants noirs parlèrent d’une seule voix 
Les Blancs 1 ' 4 parlèrent d'une seule voix 
En fin de séance, ils se sont retrouvés 
Cela a donné l’unité africaine 1 

35 Diviser des amis et s’en aller 

Gardez-vous de le faire, c’est un péché 
Si tu vois des personnes qui se sont brouillées 
Vas vers elles et prie-les de s’u nir 

Faites-le 

40 Car ce bas monde ne vaut pas la peine de perdre son honneur, je le jure 
Toute personne est mortelle 
Adorez le Seigneur 
La richesse n’est pas étemelle 
Le dénuement non plus n’est pas étemel 
45 Donc sois digne et fiable 

Le Seigneur est le détenteur des richesses 
Il les domie aux créatures fiables 
La division n’est pas une belle image 
Soyez unis et solidaires 

50 Et que chacun souhaite du bien à son prochain 
C’est Dieu qui a créé les serviteurs 136 

La division est une vilenie 
Arrêtez les divisions 


L ' J Les dirigeants des pays arabes d’Afrique. 

L ' 5 L'Organisation de l’Unité africaine (OUA) créée en 1963, à Addis-Abeba en Ethiopie. 

1-6 Dans la conception islamique, les êtres humains ont été créés pour adorer Dieu, se mettre à son service. 


386 



Buur Yàllaa biiid jaaniam 
Defa niwoon nu booloo. 



55 


Notre Seigneur, eu créant ses serviteurs, 
Leur avait demandé de s’unir. 


388 



ARMÉE NA TIONALE 137 


Ewaay Armée nationale 
Forces années Senegaal 
Guddeek beccëg dunu teeral 
Ngir jàinini Senegaal 

5 Laayilaavlalaa Année nationale 

Forces années Senegaal 
Guddeek beccëg dunu teeral 
Ngir jàuimi Senegaal 

Yoo kanaan fanqul muur 
10 Yàllaay maye. mànduleen 

De ngay seet lala Yàlla jox 
Kon kay nga teey 

Laayilaaylalaa kanook fetel la nu yor si biir Année nationale 
Jaaseek gobai la nu daan xeexee ca mag fia woon 

15 Un peuple, un but. kon xanaa une foi 

Année nationale sas nga kuy doomi Senegaal 

Etat-major général Forces années Senegaal 
Armée nationale 
Musaa Moolo ma ca Koldaa 
20 Semu Jinnnit mi ci Kawlax 

Alaaji Omar mi ci Ndar 
Jal Jôobôo 
Ana Lat Joor 

Conscience, volonté, travail, discipline la nuy fiaan 


Chanson de Ndiaga Mbaye composée avec la troupe folklorique de l'artiste en 1975. 


389 




ARMEE NATIONALE 


Ô ! L’année nationale 
Les forces années du Sénégal 
Nuit et séjour, elles sont sur la brèche 
Pour le salut du Sénégal 

5 Laayiloaylalao l’année nationale 
Les forces années du Sénégal 
Nuit et séjour, elles sont sur la brèche 
Pour le salut du Sénégal 

La méchanceté ne peut arrêter la chance 
10 C’est Dieu qui dorme L ' s , sachez raison garder 
Pense à ce que Dieu t’a donné 
Tu seras plus prudent 

Laayilaaylalaa le canon et le fusil constituent l’arsenal de l’armée nationale 
C’est avec le sabre et le coutelas que nos ancêtres combattaient 

15 Un peuple, un but et donc une foi 

Année nationale, tu rappelles à chaque fils du Sénégal ses devons 

Etat-major général des forces années du Sénégal 
Année nationale 
Moussa Molo à Kolda 
20 Sémou Djimit à Kaolack 
El liadj Omar à Saint-Louis 
Ô Dial Diop 
Où est Lat Dior 1 ' 9 

Conscience, volonté, travail, discipline, c’est ce que nous souhaitons 


’’ s Qui dote qui il veut. 

L ' 9 Enumération des camps militaires existant dans le pays par les noms de leurs parrains respectifs. 


390 



25 Seeyi ba ca Bango di néegu gôor 

Année nationale ngàcce ngaalaama 

Ewaay jubal nga réew ba mu jub y ow Armée nationale 
Sàmm nga réew ba mu nooy yow Année nationale 
Police nationale, gendarmerie nationale. Douane mi nu sànunal 
30 Lu warta dem du ko romb 

Lu war di dem dina romb ngir jàmmi Senegaal 

Ewaay Armée nationale siggil lia réewum Senegaal 
Guddeek beccëg dunu teeral. police nationale 

Mag naak gobar ca jamano 
35 Mbaa nuy yor ay jaasi 

Tey kanu la nu xala gis 
Mbaa fital yi fi teew 
Jàmm la nuy fiaan 
Aime defa jôg tey s àmm Senegaal 

40 Sûreté nationale sàmm na réew mi di nu rondal 

Gendarmerie nationale guddeek bëccek nu ngi ci réew mi 
Sapeurs pompiers jaaraama 

Ewaay kanaan fanqul muur 
Yàllaay maye, mànduleen 
45 De ngay seet lila Yàlla jox 

Xanaa kon nga teey 

Armée nationale 
Forces armées Senegaal 
Guddeek beccëg dunu teeral 
50 Ngir jàmmi Senegaal 


391 



25 Le CI 14 de Bango est un antre de braves hommes 
Année nationale, ton honneur est sauf 

Par ta rigueur tu imposes la droiture dans le pays, ô toi. année nationale 
Ta vigilance garantit la sécurité du pays. toi. armée nationale 
La police nationale, la gendarmerie nationale, la douane veillent au grain 
30 Ce qui ne doit pas passer 11 e passe pas 

Ce qui doit passer passe, pour le salut du Sénégal 

Ô ! Année nationale, tu fais la fierté du Sénégal 
Nuit et jour, elle est sur la brèche, la police nationale 

Les anciens avaient des coutelas 
35 Ou des sabres 

Aujourd’hui, c’est des canons qu ’011 voit 

Ou bien des fusils 

Nous souhaitons la paix 

L’armée est debout pour protéger le Sénégal 

40 La sûreté nationale protège le pays par ses rondes 

La gendarmerie nationale est nuit et jour au service du pays 
Sapeurs pompiers, soyez remerciés 

La méchanceté 11 e peut arrêter la chance 
C’est Dieu qui donne, sachez raison garder 
45 Pense à ce que Dieu t’a donné 
Tu seras plus pnident 

L’armée nationale 
Les forces années du Sénégal 
Nuit et séjour, ils sont sur la brèche 
50 Pour le salut du Sénégal 


140 Camp d’instruction de Dakar-Bango situé à une dizaine de kilomètres de la ville de Saint-Louis. 


392 




Laayilaaylalaa dimu teeral 
Ngirjàmmi Senegaal. 


393 



Laayilaaylalaa ils sont sur la brèche 
Pour le salut du Sénégal. 


394 



TASKATU XABAAR 


141 


Yee bumnn njaain gi dog na 
Bal tàkkuloo 
Te jaasi gemml mbar ma 
Yàlla yaa na 

5 Aa taskatub xabaar 

Ken du mer ci rajo bi 
Yalna la Yàlla yiir ko 
Jàmm neex 11 a 

Rajodifison nasionaal bu Senegaal mooy tas xabaar yi ci réew mi 
10 Bàyyiwul ken ginnaaw : joolaa, wolof ba di mandeij 
Soo jàppee O RTS xabaar yepp ngay deglu 
Angale, poiligee 11 e îubaab 

K 011 kay mànkooleenoo 
Xamne rajo gôor mooy tas xabaar 
15 Jàmmiréewla 

Saa sune noy yëgal te di nu leeral 
Noy tas xabaar yi ci réew mi 
Efoimaasion begal 11 a xale yi ci réew mi 
Folkloom Senegaal, kiltiir afrikeen la nu koy wax 

20 Mooy yeete nit ni di woote lawoou ciy cosaan 

Ewaay doom taskatu xabaar 
Waxna nuy xabaar 


u: Chanson de Ndiaga îvlbaye composée avec la troupe folklorique de l’artiste en 1975. 


395 




LA PRESSE 


Ô ! La corde de l’esclavage s’est coupée 
Aucune balle n'a crépité 
Et le sabre n’est pas sorti de son fourreau 
Dieu est magnanime 

5 Ali ! La presse 

Personne ne sera mécontent de la radio 
Que Dieu la protège 
La paix est un délice 

C’est la Radiodiffusion nationale du Sénégal qui dissémine les informations dans 
le pays 

10 Personne n’est laissé en rade : Diola. Wolof. Mandingue... 

Si tu captes FORTS 142 . tu écoutes toutes les informations : 

En anglais, portugais, fiançais 

Donc unissez-vous 

Et sachez que la radio, qui dissémine les informations, 

15 Est une aubaine pour le pays 

A tout moment, elle nous informe et nous éclair e 
Elle dissémine les informations dans le pays 
L’information 14 ' fait le bonheur des jeunes du pays 
Folklore du Sénégal 144 parle de culture africaine 
20 Eveille les populations et fait revivre la tradition 

Ô ! Fils, la presse 

Nous a domié des informations 


14 ~ Office de la Radiodiffusion Télévision du Sénégal. 

145 Les bulletins d’information. 

144 Nom d'une émission consacrée à la musique traditionnelle. 


396 



Seen nasiyonaal, stasiyon resonaal 
Rajo rajoo baax 
25 Yalla baax lia 

Sigicoor, Cees. Saalum ba ci Ndar 
Alla Floow, Oriyantal 
Rajo Senegaal wàcc 11 a 

Ewaay doom taskatu xabaar 
30 Waxiia nu xabaar 

Rajo, rajo 11 e 
Andleenoo. 


397 



La radio est si utile 
Dieu est magnanime 

25 La chaîne nationale, les stations régionales 

De Ziguinchor, Tliiès, Saloum, jusqu’à Saint-Louis 
De la région du fleuve, du Sénégal oriental 
Radio Sénégal a accompli sa mission 

Ô ! Fils, la presse 

30 Nous a donné des informations 
La radio, la radio a dit : 

Cheminez ensemble. 


398 



ARMEE SENEGAL 


145 


Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew 
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew 
Liberté\, égalité , larme Senegaal 
Lamie Sene mooy dontëm gaynde buuru maiiding 
5 Un peuple, un but, une foi, lamie Senegaal 

Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew 
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew 
Liberté, égalité, fraternité, lamie Senegaal 
Arme Sene mooy dontëru gaynde buuru manding 
10 Un peuple, un but, une foi, lamie Senegaal 

Bunu xëyee ak suba noo ngi ci jàmm 
Kon book waaw gôore lamie Senegaal 
Pomu Koldaa nioom daal lamie Senegaal 
Noo liggéey be muy njarinu Senegaal 

15 Annia ay rut vu bare fii ci Senegaal 

Yoo xamne seen liggéey jama miliyaar 
Larme liggéey be muy njarinu sunu réew 
Kon book waaw gôore larme Senegaal 

Bunu xëyee ak suba noo ngi ci jàmm 
20 Kon book waaw gôore larme Senegaal 

Pomu Koldaa moom daal lamie Senegaal 
Noo liggéey be muy njarinu Sunugaal 

Annia ay rut vu bare fii ci Senegaal 


145 Texte d’Ibra Kassé interprété par - Rudolphe Gomis dit Rudy, accompagné par le Star - Band. en 1969. Né 
en 1946. Rudy Gomis a fait son baptême de feu au sein du Star Band fondé par Ibra Kassé avant de 
rejoindre l’orchestre Baobab en 1970. 


399 



ARMEE SENEGALAISE 


Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays 
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays 
Libellé, égalité 146 , l'armée sénégalaise 

L’armée sénégalaise, c’est le dompteur, le lion roi de la brousse 14 
5 Un peuple, un but. une foi 148 , l'année sénégalaise 

Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays 
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays 
Liberté, égalité, l’année sénégalaise 

L’année sénégalaise, c’est le dompteur, le lion roi de la brousse 
10 Un peuple, un but. une foi, l’année sénégalaise 

Tous les jours ils œuvrent pour la paix 
Donc bravo à l’année sénégalaise 
Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise 
Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal 

15 II y a beaucoup de routes au Sénégal 

Dont le coût devrait atteindre le milliard 
L’année les a construites pour l’intérêt du pays 
Doue bravo à l'armée sénégalaise 

Tous les jours ils œuvrent pour la paix 
20 Donc bravo à l’année sénégalaise 

Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise 
Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal 

Il y a beaucoup de routes au Sénégal 


146 Référence à « Liberté, égalité, fraternité », la devise de la République française qui garde encore, au 
lendemain de l’indépendance, sa base militaire au Sénégal. 

14 Verset inspiré de l’hymne national du Sénégal. 

14S Devise de la République du Sénégal. 


400 



Yoo xamiie seen liggéey jarna miliyaar 
25 Lamie liggéey be muy njarinu sufiu réew 
Kon book waaw gôore lanne Senegaal 

Bunu xëyee ak suba noo agi ci jàami 
Kou book waaw gôore larme Senegaal 
Pomu Koldaa moom daal lanne Senegaal 
30 Noo liggéey be muy njarinu Sunugaal 

Anma ay mt vu bari fri ci Senegaal 
Yoo xamne seen liggéey jama miliyaar 
Lanne liggéey te mooy njarinu Senegaal 
Kon book waaw gôore lanne Senegaal. 


401 



Dont le coût devrait atteindre le milliard 
25 L’armée les a construites pour l’intérêt du pays 
Donc bravo à l’année sénégalaise 

Tous les jours ils œuvrent pour la paix 
Donc bravo à l'armée sénégalaise 
Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise 
30 Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal 


Il y a beaucoup de routes au Sénégal 
Dont le coût devrait atteindr e le milliard 
L’armée les a construites pour l’intérêt du pays 
Donc bravo à l’année sénégalaise. 


402 



SENEGAL ANX 149 


Yeen waa Senegaal 

Maa ngi leen di nuyu te di leen sant 

Yeen waa Senegaal 

Maa ngi leen di nuyu te di leen sant 

5 Yeen waa Kaasamaas 

Maa ngi leen di nuyu te di leen sant 

Yeen waa Ndar-Géej 

Maa ngi leen di nuyu te di leen sant 

Yeen waa Ndar-Géej 

10 Maa ngi leen di nuyu te di leen sant 

Yeen waa Siin-Saalum 
Nuyunaa leen waay te di leen sant 

Yeeii waa Ndakaaru 

Nuyunaa leen waay te di leen sant 

15 Yeen waa Fuuta 

Nuyunaa leen waay te di leen sant 

Yeen waa Senegaal 

Nuyunaa leen waay te di leen sant 

Yeen waa Kaasamaas 

149 Composition de Laba Sosseh (1943-2007), chanteur d’origine gambienne dont la carrière 
professionnelle a commencé au Sénégal avec l’orchestre Star Band de Dakar et s'est poursuivie au sein du 
Super Star de Dakar qu'il quitte plus tard pour créer le Vedettes Band, groupe avec lequel il a publié le 
disque Laba sosseh y super conjunto (1970) qui contient la chanson Sénégal An X. Laba Sosseh va plus 
tard séjourner en Côte d’ivoire et aux Usa avant de rentrer à Dakar. 


403 



SENEGAL AN X 


Populations du Sénégal 
.Te vous salue et vous remercie 

Populations du Sénégal 
Je vous salue et vous remercie 

5 Populations de la Casamance 

Je vous salue et vous remercie 

Populations de Saint-Louis 
Je vous salue et vous remercie 

Populations de Saint-Louis 
10 Je vous salue et vous remercie 

Populations du Sine-Saloum 
Je vous salue et vous remercie 

Populations de Dakar 
Je vous salue et vous remercie 

15 Populations du Fouta 

Je vous salue et vous remercie 

Populations du Sénégal 
Je vous salue et vous remercie 

Populations de la Casamance 


404 



20 Nuyiuiaa leen waay te di leeii sant 

Yeen waa Kaasamaas 

Nuyimaa leen waay maa ngi leen di sant 

Yàlla na jàmin yàgg waay 

À anniversaire 
25 10 eme anniversaire 

Noo mooni suflu réew 
Aa suflu réew mi neex na 
Aa noo moom suflu réew 
Aa suflu réew mi neex na 
30 Aa suflu réew mi neex na 
Aa suflu réew mi neex na 
Aa suflu réew mi waay 
Naùu bokk ndey ak baay 
Takku defar réew mi 
35 Toppatooleen mbey mi waay 

Toppatooleen geite gi 
Toppatooleen dugubji 
Aa suflu suuf si baax na 
Aa suflu suuf si baax na 
40 Aa ùoo moom suflu réew 
Aa suflu réew mi neex na. 


405 



20 Je vous salue et vous remercie 

Populations de la Casamance 
Je vous salue et vous remercie 

Dieu fasse que la paix soit durable 

Ah ! Anniversaire 
25 10 eme anniversair e 

Notre pays nous appartient 
Dans notre pays il fait bon vivre 
Notre pays nous appartient 
Air ! Dans notre pays il fait bon vivre 
30 Dans notre pays il fait bon vivre 
Dans notre pays il fait bon vivre 
Dans notre pays il fait bon vivre 
Soyons unis comme des frères et sœurs 
Mobilisons-nous pour construire le pays 
35 Occupez-vous de l’agriculture 

Occupez-vous de (la culture de) l’arachide 
Occupez-vous (de la culture) du mil 
Air ! Notre sol est fertile 
Air ! Notre sol est fertile 
40 Ah ! Notre pays nous appartient 

Ah ! Dans notre pays il fait bon vivre. 


406 



SÉNÉGAL 150 


Nafiu liggéey Senegaal te jappante 
Nafiu liggéey siuiu réew 
Nafiu liggéey Senegaal te jappante 
Nafiu liggéey sufiu réew 

5 Fu waay tollu na di liggéey 
Def ci dooleem. def ci xelarn 
Fu waay tollu 11 a di liggéey 
Def ci dooleem. def ci xelam 
Ndax benno rekk la réew mi laaj 
10 Fii fiu tollu naùuleen liggéey 

Nafiu liggéey Senegaal te jappante 
Nafiu liggéey sufiu réew 
Nafiu liggéey Senegaal te jappante 
Nafiu liggéey sufiu réew 

15 Fu waay tollu 11 a di liggéey 

Def ci dooleem. def ci xelam 
Fu waay tollu 11 a di liggéey 
Def ci dooleem. def ci xelam 
Ndax benno rekk la réew mi laaj 
20 Fii fiu tollu naùuleen liggéey 

Nafiu liggéey Senegaal te jappante 
Waay nafiu liggéey 
Nafiu liggéey sufiu réew 

À naùuleen liggéey sufiu réew 
25 Nafiu liggéey Senegaal 

150 Chanson de Pape Ndiaye parue dans le second disque du Rio Band de Dakar, en 1971. 


407 


SÉNÉGAL 


Construisons le Sénégal dans l’unité 
Construisons notre pays 
Construisons le Sénégal dans l'unité 
Construisons notre pays 

5 Que chacun là où il est travaille 

Investisse son énergie et son esprit 
Que chacun là où il est travaille 
Investisse son énergie et son esprit 
Car le pays a besoin d’unité 
10 Où que nous soyons mettons-nous au travail 

Construisons le Sénégal dans l’unité 
C onstruisons notre pays 
Construisons le Sénégal dans l’unité 
Construisons notre pays 

15 Que chacun là où il est travaille 

Investisse son énergie et son esprit 
Que chacun là où il est travaille 
Investisse son énergie et son esprit 
Car le pays a besoin d’unité 
20 Où que nous soyons mettons-nous au travail 

Construisons le Sénégal dans l'unité 
Mettons-nous au travail 
C onstruisons notre pays 

Ô Construisons notre pays 
25 C onstruisons notre pays 


408 



Ainul mag. ainul nclaw 
Bu kenn xeeb dooleem 

Nanu liggéey Senegaal 

Ainul mag, amul udaw 

Nanu liggéey Senegaal 


An nanu liggéey Senegaal. 



Qu'on soit vieux ou jeune 

Que personne ne sous-estime ses forces 


Construisons notre pays 


Qu’on soit vieux ou jeune 


30 Construisons notre pays 

Ô Construisons notre pays. 


410 



DÉMB METTI NA 151 

Eey ndeysaan démb metti na 

Eey ndeysaan démb metti na 

Ewaay yow ni fi nekk gor 
Fi nujaar ba doon gor 
5 Noo ko xam 

Waaye ùi nu doon wooye jaarn démb 
Demi doon bail ba doole jàppleeu 
Nu jàppleen yeewleen 
Jiital di doori yat 
10 Mbaa fiu fital ci noomi bal 
Taal seen kër ci seeni kaw 
Bu seddee mbooloo ma jeggi la 
Tan ya lekk la 
Loolu deii na tey 
15 Wande démb metti na 

Ewaay démb metti na 

Ewaay démb metti na 

Eey ndeysaan démb mettina 

De nga daan jël sa kër sàkket ba mu daj 
20 Samp mbafi gàcce ci sa buntu kër 

Nga tëdd ba guddi jot doole wër ko taal ko sa kaw 
Wëy njaboot gi tasaaroo 


151 Chanson d’Abdoulaye Mboup composée en 1974. Abdoulaye Mboup (1937-1975) était un des plus 
célèbres pensionnaires de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano qu'il a 
intégré en 1965. A ses heures libres, il se produisait au sein de l'orchestre Baobab avec lequel il a 
enregistré plusieurs disques. 


411 



HIER, ON A SOUFFERT 


Ô hier, on a souffert 

O hier, on a souffert 

Ô les hommes libres 
Ce qu’ils ont fait pour rester libres 
5 Eux seuls le savent 

Mais ceux qu’on appelait esclaves hier 
Résistaient jusqu’à ce que de force ils soient capturés 
On les attrappait et les ligotait 
On les suivait avec des coups de bâton 
10 Ou bien on les fusillait 

On brûlait leurs maisons sur eux 

Quand la victime devenait raide, la foule l’enjambait et passait 
Les vautours la dévoraient 
Cela est révolu aujourd’hui 
15 Mais hier, ou a souffert 

Ô hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert 

Après avoir clôturé entièrement ta maison avec une palissade 
20 Et planté un paravant à l’entrée 1 ’ 2 

Au milieu de la nuit, quelqu’un, au nom de la force, brûlait tout 
Ô ! La famille se dispersait 


I: ' Le paravant. fait de la même matière que la palissade, permettait à la maisonnée de rester, quand la 
porte est ouverte, à l’abri des regards indiscrets. 


412 



Mu jàpp ni ko neex yobbu def jaain 
Loolu deii lia tey 
25 Waaye démb mettina 

Eey ndeysaan démb metti 11 a 

Eey ndeysaan démb metti na 

Woy man de nga daan jàpp uit jaay 
Ngir bëgg daam saanu sangaia 
30 Mbaa nga daan jàpp nit jaay 

Ngir mana am bemi lancu pôon 
Loolu den na tey 
Wande démb metti na 

Eey ndeysaan démb metti na 

35 Eey ndeysaan démb metti na 

Wôy man xaritoo boo demee Gore 
Fa nu daan denc jaam na 
Ceen ya fa nekk xoolal bu baax 
B a mu yàgg sa yai am di daw 
40 Loolu deii na tey 

Wande démb metti na 

Wôy evvaay démb metti lia 

Eey ndeysaan démb metti na 

De nga daan toog sa kër 
45 B a tukki dab la 

Nga jôg di tukki 


413 



Il capturait les proies de son choix et en faisait des esclaves 
Cela est aujourd'hui révolu 
25 Mais hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert 

Ô mon Dieu ! On vendait une persoime 
Pour se payer une dame-jeanne d’alcool 
30 On vendait une persoime 

Pour avoir une bouchée de tabac 
Cela est révolu aujourd’hui 
Mais hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert 

35 Ô hier, ou a souffert 

Ô cher ami, si tu vas à Garée 
Là où l’on gardait les esclaves 
Les chaînes qui s’y trouvent, si tu les regardes bien 
A un moment tu as la chah de poule 
40 Cela est révolu aujourd’hui 
Mais hier c’était pénible 

Mais hier, on a souffert 

Mais hier, on a souffert 

Tu étais tranquillement chez toi 
45 Jusqu’au moment d'entreprendre un voyage 
Tu te mettais alors en route 


414 



War ci fas muy daùal ba ci mandiij 
Addu kalpe dab la 
Ni la wàccal yoon wi sonn na 
50 Soo wàcce nu wër la 

Rey la jël li uga y or 
Wôy njaboot gi yëg ko joy 
Jabar yi ténj la 
Loolu amatul 

55 Wande démb metti na 

Eey ndeysaan démb metti na 

Eey ndeysaan démb metti 11 a 

Wôy man de nga daan xëy di liggéey ba jant bi làqu 
Bu nu la waree neexal def ko ay duma 
60 Buleen fàtte démb daal 

Sunu gôomi binimu xol yu metti yu yàgg yi den 11 a tey 
De nga daan xëy di liggéey ba jant bi làqu 
Bu nu la waree neexal def ko ay duma 
Wande sendikaa mond àcee yi ci réew mi 
65 No jôg taxaw di ko xeex 

Ba bu nu la liggéeyloo ey tey jox la ag payam 
Jànnn laa si gis 
Wande démb metti 11 a 

Eey ndeysaan démb metti 11 a. 


415 



Tu enfourchais un cheval qui galopait à travers la forêt 
Des brigands te rattrappaient 

T’enjoignaient de descendre parce que « la route était fatiguée » 

50 Si tu descendais ils t’encerclaient 

Te tuaient et s’emparaient de tes biens 
Ô la famille, informée, pleurait 
Les épouses portaient le deuil 
Cela est révolu 

55 Mais hier, c’était pénible 

Ô hier, on a souffert 
O hier, on a souffert 

Ô mon Dieu, tu travaillais jusqu’au coucher du soleil 
Et à la place d’une récompense tu recevais une punition 
60 N’oubliez donc pas ce qu’on a vécu hier 

Nos longues et profondes souffrances morales ont disparu aujourd’hui 
Ô mon Dieu, tu travaillais du matin au coucher du soleil 
Et à la place d’une récompense tu recevais une punition 
Mais les syndicats du monde entier qui sont représentés dans le pays 
65 Se sont levés et ont combattu cela 

Jusqu'à ce que le travailleur soit désormais correctement rétribué par son 
employeur 

Je n’y vois que des avantages 
Mais hier, on a souffert 

Ô hier, on a souffert. 


416 



LAMINE GUÈYE 153 


Senegaal, xalam demoon na bay neex 

Meet Lamin nelaw 11 a ndeysaan 

Réew meppa jooy seen baay 

Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan 

5 Senegaal. xalam demoon 11 a bay neex 

Meet Lamin nelaw 11 a ndeysaan 
Réew meppa jooy seen baay 
Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan 

Waali Madun Fauta 
10 Waali Madun Fauta 

Waali Madun Fanta Anta Njaay 

Alaaji Lamin Gey nelaw na 

Présida Asambele nasionaal ba laay xalaat 

Doktër à dumwa ba nelaw 11 a 
15 Duwaayen di Senegaal leelee leelee leeleee 

Dipite meer ba nelaw 11 a 
Alaaji Lamin Gey 
Alaaji Lamin laay joy 

Alaaji Lamin Gey 
20 Baakar Walee 

Waali Madun Fanta 

Madun Fanta Anta Njaay 

Alaaji Lamin Gey nelaw na 

Présida Asambele nasionaal ba laay xalaat 


1:5 Chanson de Ndiaga Mbaye reprise par Abdoulaye Mboup qui l’a publiée sur le disque Baobab N'Wolof 
(1972). 


417 



LAMINE GUEYE 154 

Sénégal, c’est comme une mélodie inachevée hélas 
Maître Lamine Guèye s’est endormi hélàs 
Tout le pays a pleuré son père 

El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs 

5 Sénégal, c'est comme une mélodie inachevée hélas 
Maître Lamine est parti hélàs 
Tout le pays a pleuré son père 

El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs 

Descendant de Waly Madoune Fanta 
10 Waly Madoune F anta 

Waly Madoune Fanta Anta Ndiaye 

El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs 
C’est au président de l’Assemblée nationale que je pense 

Le docteur en droit s’est endormi 
15 Le doyen du Sénégal 1 " 

Le député maire s’est endonni 

El Hadj Lanime Guèye 

C’est El Hadj Lamine que je pleure 

El Hadj Lamine Guèye 
20 De Bakai Waly 

De Waly Madoune Fanta 

Madoune Fanta Anta Ndiaye 

El Hadj Lamine Guèye s’est endonni 

C’est au président de l'Assemblée nationale que je pense 


1 ' 4 Lamine Guèye (1891-1968) est une des figures marquantes de l’histoire politique du Sénégal. Il est le 
premier président de l'Assemblée nationale (1960-1968). 

'* 5 Lamine Guèye était considéré comme le doyen de la classe politique sénégalaise. 


418 



25 Alaaj i L ainin laay j oy 

Wôy wéet 

Woy wéet ci addiina 

Ku duiid it de ngay dee ndeysaan 

Réew meppa jooy seen baay 

30 Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan 

Leeleelee leelee 
Yeen wa Senegaal 

Fàttalikuleen gaa vu baax yi fi nekkoon ba xëy dem 
Alaaji Lamin Gey nelaw na 
35 Présida Asambele nasionaal ba 

Réew meppa jooy seen baay 
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal 
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal 
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal. 


419 



25 C’est El Hadj Lamine que je pleure 
Quel vide 

Quel vide en ce bas-monde 
Quiconque vit mourra liélàs 
Tout le pays pleure sou père 

30 El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal liélàs 

Leeleelee leelee 
Compatriotes sénégalais 

Souvenez-vous des gens bons qui étaient là et qui sont partis 
El Hadj Lamine Guèye s’est endormi 
35 L’ancien président de l’Assemblée nationale 

Tout le pays pleure son père 

El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal 
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal 
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal. 


420 



SENEGAAL SUNUGAAL 156 


Senegaalay suiiu gaal 
Joowleen yeen te mànkoo 

Senegaalay sunu gaal 
Joowleen yeen te mànkoo 
5 Ku fi now te manoo joow 
Demal banook sunu gaal 

Du yàgg be réew mi des gannaaw 
Ku fi now te yow defaroo 
Naan gaa lay jëlée fii 
10 Nga dem banook Senegaal 

Senegaala man gan 

Gan gu fi now du bëgga dellu 

Ndax ni fi dëkk ak mbaax 

Senegaal sunu gaal la. joow leen te mànkoo 

15 Mool mu fi yegsi te bëgga yàq 
Jël leen ko sanni géej 
Nu mu xam na mujjeek géej 
Xoolal gaalu yonent Yàlla Nooyin 
Ba ko noon jinax ba bëggée suux 
20 Yàllaa dogal def li ko soob 
Gayndee nu wallu 

Du muus moo jogée ci bakkanu gaynde 


’' 6 Chanson d’Abdoulaye Mboup figurant sur le disque Baobab N'Wolof paru en 1972. 


421 




SÉNÉGAL, NOTRE PIROGUE 

Le Sénégal est notre pirogue 
Rainez dans l'unité 

Le Sénégal est notre pirogue 
Ramez dans l'unité 

5 Quiconque vient ici, s’il 11 e sait pas ramer. 

Qu’il s’en aille et nous laisse avec notre pirogue 

Jamais ce pays ne sera à la traîne 
Quiconque y vient sans œuvrer positivement 
Sera chassé par les prières 
10 Et nous laissera avec notre pirogue 

Que le Sénégal est hospitalier 

Tout étranger qui y arrive n'a pas envie de rentrer 

Du fait de la bonté des habitants 

Le Sénégal est notre pirogue, ramez dans l'unité 

15 Tout pêcheur qui y vient avec de mauvaises intentions 
Prenez-le et jetez-le en mer 

Qu'importe ce qu'en fera la nier 
L’arche du prophète Noe 1 ' 

Quand l'ennemie, souris, a voulu la faire couler 
20 Dieu a fait prévaloir sa volonté 
C'est le lion qui nous a sauvés 158 
N'est-ce pas un chat qui est sorti des narines du lion ? 


L Le prophète Noé avait, selon la tradition islamique, reçu de Dieu l’ordre de fabriquer une arche afin de 
s’y réfugier avec sa famille quand interviendrait le déluge devant exterminer les mécréants et laver les 
souillures de la terre. 

158 Noé, les membres de sa famille, les quelques croyants et les espèces animales qui avaient embarqué 
dans l’arche et échappé au déluge seraient les ancêtres de l’humanité. 


422 



Gôor-gôorluleen bu mag üi mer 
Bu mag ni meree ndaw ni jooy 
25 Bu ndaw ni jooyee wôoy jàmm jeex 
Di ay ci biir Senegaal 

Du yàgg ba ay now Senegaal 
Bu nepp defoon ni kiiy njiit 
Moom miy dem bitim réew jëli indi Senegaal 
30 Ngir bëgga réew mi gêna naat 

Senegaalay sunu gaal 
Joowleen yeen te mànkoo. 


423 



Prenez de la peine, que les adultes ne se fâchent pas 
Si les adultes se fâchent, ô les jeunes pleureront 
25 Si les jeunes pleurent, ô c'en est fini de la paix 
La tension envahit le Sénégal 

Jamais la tension ne régnera au Sénégal 
Si tout le inonde avait fait comme celui qui dirige (le pays) 
Lui qui va à l'étranger, prend et ramène au Sénégal 
30 Pour que le pays se développe 

Le Sénégal est notre pirogue 
Ramez dans l'unité. 


424 



NANU GÀDD l ' ILLE R I'/ 59 


Nanu gàddu illéer yi jublu ci mbey mi 
Tool bi mooy Senegaal 
Ku nekk bu la wërsëk dabee 
Bul fàtte sa réew mi 

5 Taax wn mag wa ca géeju Sumbejun 

Soo demee cosaan ya fa maam bàyyiwoon ba tey 
K 11 fa dem yéeinu 

Soo ùibbee yow di nga am looy waxi 
Laayilaalalaaw 

10 Du dëkku turism yi nuy woy mooy Gore 
Laayilaalalaaw 

Du otel de Ngor ba Maka Jaina turism la 

Degg naa ni artisana sa géej Sumbejim 
Du otel Teraanga yit turism la 

15 Laayilaalalaaw 

Waax ba. ayiapoom Dakaar. Kayaar 
Ikotaaf. Sotibaa 
Petarol baa nga Mbaaw 
Bataa ba Tëng-géej 


: ' 9 Œuvre d’Abdoulaye Mboup. créée avec l’ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel 
Sorano (1974). 


425 



PRENONS LES HILAIRES 


Prenons les hilaires et mettons-nous à cultiver 
Le champ, c’est le Sénégal 
Que quiconque rencontre la fortune 
N’oublie pas ce pays sien. 

5 Le grand bâtiment qui est sur la plage de Soumbedioune 160 
Tu y verras le patrimoine culturel légué par les ancêtres 
Quiconque y va sera ébloui 
Et auras au retour de quoi à raconter 

Loayilaalalacnv 

10 Gorée n'est-elle pas la ville touristique par excellence ? 

Laayilaalalaaw 

De l’hôtel de Ngor à Maka Diama 161 , on a des infrastructures touristiques 

J'ai appris que l’artisanat était à la plage de Souinbédioune 162 
L’hôtel Téranga 163 n’est-elle pas elle aussi un haut lieu de tourisme ? 

15 Laayilaalalaaw 

Le port, l’aéroport de Dakar. Kayar 164 
ICOTAF 165 , SOTIBA 166 
Le pétrole est à Mbao 16 
Bata est à Rufisque 168 


160 Le musée dynamique, espace d’exposition d’œuvres d’art et de rencontres culturelles qui a été ouvert en 
1966. 

161 L’hôtel de Ngor est à Dakar - . Le campement de Maka Diama est quant à lui situé à 40 km de la ville de 
Saint-Louis. 

I6 ~ Le village artisanal de Soumbédioune, sur la corniche ouest de Dakar. 

16- ’ Hôtel au centr e-ville de Dakar. 

164 Kayar, village situé à 58 km au nord-est de Dakar, abrite un port de pêche. 
lf: Industrie cotonière africaine, située à Pikine dans la banlieue dakaroise. 

m Société de Textile Impression et Blanchiment africaine, située à Pikine. 

16 La v ille de Mbao (à 14 km de Dakar) abrite la Société africaine de Raffinage (SAR). 

165 Usine de fabrication de chaussures sise à Rufique, à 28 km de Dakar. 


426 



20 Sirnoij baa nga Bariïi 

Fosfaat ba nga Tayba Njaayoo 
Senegaal wàcc lia 

Otel bii waa Naniij la nuy bàkkn mooy àjjana 
Petite Côte wàcc na 

25 Laayilaalalaaw 

Siin ba Saaluni 
Sàngomaar ba Kap Sikiriij 

Ndar-géejoo. Tainbaaknndaa, Nokolo-Koba. gaynde ya 
Laayilaalalaaw 

30 Boo juddoo cim réew nekk fa ba màgg 

Tnkki nëw nga génniun réew 
Bo demee ba am cey fàttelikul sa gannaawee 

Laayilaalalaaw 

Kou bàyyileen naan réew mi kemi a ko yellool 
35 Senegaalay sunu gaal 

Bu gaal gi teeree na ku nekk yenu li nga antan 
Senegaalay sunu gaal 

Ku Yàlla may doole dimbalil ni nga nekkal 
Ndax Yàlla yamalewul jaam yi 


427 



20 Le ciment est à Bargny 169 

Les phosphates à Taïba Ndiaye 1 
Le Sénégal a accompli son devoir 1 1 

L’hôtel dont les populations de Nianing s’enorgueillisent est Aldiana 1 : 
La Petite Côte 1 3 a fait son devoir 

25 Laayilaalalaaw 

Du Sine au Saloum 14 
De Sangomar au Cap Skiring 15 

Ô ! Saint-Louis, Tambacounda, Niokolo-Koba avec ses lions 1 6 
Laayilaalalaaw 

30 Quand tu nais et grandis dans un pays 
Et le quitte pour un voyage 

Si tu y rencontres la richesse, n’oublie pas ceux que tu as laissés derrière 
Laayilaalalaaw 

Donc arrêtez de dire que le pays est à la charge d'une seule personne 
35 Le Sénégal, c’est notre pirogue 

Quand la pirogue accostera, que chacun porte ce qu’il peut porter 

Le Sénégal, c’est notre pirogue 

Que quiconque est bien doté par Dieu aide ses proches 

Car Dieu n’a pas créé les êtres humains égaux 


169 La ville de Bargny, située à une trentaine de kilomètres de Dakar, abrite la Société ouest africaine des 
Ciments (SOCOCIM). 

1 0 La Compagnie sénégalaise des phosphates de Taïba est à une centaine de kilomètres de Dakar 
1 1 Le Sénégal sur la bonne voie. 

1 ‘ Le Club Aldiana de Nianing, à 93 km de Dakar, sur la Petite côte. 

1 ' La Petite côte est une section du littoral sénégalais qui va du sud de Dakar à Joal Fadiouth et qui 
s’étend sur 70 km. 

1 4 Le Sine-Saloum, situé entre la Petite côte et la Gambie, est une importante zone touristique du fait, entre 
autres, de ses paysages (mangroves, lagunes, cordons sableux...). 

1 5 La pointe de Sangomar est un banc de sable situé sur l’océan Atlantique, au débouché du delta de 
Saloum. Le Cap Skiring est, lui, situé à l’extrémité sud-ouest du Sénégal, dans la région de Ziguinchor. 
Leur situation géographique fait de ces deux localités de célèbres lieux touristiques. 

1 6 Le Parc national du Niokolo-Koba, dans la région de Tambacounda, à Test du Sénégal. 


428 



40 


Senegaal ay sunu gaal 

Nanu àndandoo liggéey dimbali ni jiite réew mee. 

Nanu gàddu illéer yi jublu ci mbey mi 
Tool bi mooy Senegaal 
Ku nekk bn la wërsëk dabee 
45 Bul fàtte sa réew mi. 


429 



Le Sénégal, c’est notre pirogue 

Travaillons dans l'unité et aidons ainsi ceux qui dirigient le pays. 

Prenons les hilaires et mettons-nous à cultiver 
Le champ, c’est le Sénégal 
Que quiconque rencontre la fortune 
N’oublie pas ce pays sien. 



FONKLEEN MBAYUM WËTTEEN 177 


Foiikleen mbayum wëttéen wi 
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee 

Layillalawoo fonkleen mbayiun wëttéen wi 
Ba rafle wi fi amoon bail fl delluseetee 

5 Laa fonkleen mbayum wëttéen wi 

Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee 

Layillalawoo 
Kër gu mag 
Kër gu mag 

10 Bemi maalaan a fa daan ne 
Booy gémi sàngoo dem 
Boo demee ba now 
Dindi jox keneen 
Kooku sàngu mana dem 
15 Loolu deii na tey 

Wôoy Preskil di Cap weer 
Kaasamaas. Resion Flëw. Kees 
Senegaal orivantaal, Siin. Jurbel 
Fonkleen mbay mi eev Senegaal jëm kanarn 

20 Ewaav fonkleen yeen mbayum wëttéen wi 
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee 


1 Chanson composée par Abdoulaye Mboup au sein de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre 
national Daniel Sorano en 1974. 




PRENEZ SOIN DE LA CULTURE Dl COTON 


Prenez soin de la culture du coton 

Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus 1 s 

O ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant 
Afin que l’indigence vestimentaire qu'on avait comme 11 e revienne plus 

5 Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant 

Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus 

Layillalawoo 
Dans une grande famille 
Dans une grande famille 
10 O 1111 e trouvait qu’une couverture 

Quiconque sortait se couvrait avec 
Au retour 

On l’enlevait et la passait à un autre 
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir 
15 Cela appartient maintenant au passé 

Ô ! Presqu’île du Cap-vert 
Casamance, région du fleuve. Thiès 
Sénégal oriental. Sine, Diourbel 179 

Prenez soin de la culture du coton pour que le Sénégal aille de l’avant 

20 Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant 

Afin que l’indigence vestimentaire qu’on avait connue 11 e revienne plus 


1 s Le chanteur fait allusion à la paupérisation vestimentaire vécue au Sénégal pendant la période la 
deuxième guerre mondiale du fait des difficultés d’approvisionnement des colonies en biens de 
consommation finale. Voir sur cette question les travaux d’Ousseynou Faye (« L’habillement et ses 
accessoires dans les milieux africains de Dakar (1857-1960) », in Revue sénégalaise d'histoire, nouvelle 
série, n°l, 1995, p. 80) et de Djibril Seck (Histoire des modes vestimentaires chez les jeunes filles à Dakar 
1945-1980, mémoire de maîtrise, Dakar, UCAD, 2000, p. 40-41). 

1 9 Les régions administratives du Sénégal au début des années 1970. 


432 



Layillalaa wooy suiiu Senegaal ay jàmbaar laiiu 
Ràbb na nu mbàjj, mbaseij. legoos ak perkaal bee 

Layillalaa wooy sunu réew mii ay jàmbaar lanu 
25 Ràbb nanu mbàjj, mbaseij. legoos ak perkaal bee 

Layillalaa woo ndeysaan Seydinaa Faal 
Joor Mbeng yaayu Yaasin 
Sa jaan wàcc na 
Wooy kër gu mag 
30 Beim maalaan a fa daan ne 
Booy genn sàngoo dem 
Boo demee ba now 
Dindi jox keneen 
Kooku làmboo mana dem 
35 Loolu amatul 

Kër gu mag 

Beim maalaan a fa daan ne 
Booy genn sàngoo dem 
Boo demee ba now 
40 Dindi jox keneen 

Kooku làmboo mana dem 
Loolu amatul 

Xoolal Preskil di Cap Weer 
Kaasamaas. Resion Flëw. Kees 
45 Senegaal oriyantaal. Sim ak Jurbel 

Fonkleen mbay mi ndax sunu réew jëm kanam 
Wôy fonkleen mbayum wëttéen wi 
Ba rafle wi fi amoon bail fi delluseetee 

Wôoy Jaal Mbuup 
50 JaalCaam 


433 



Ô que les Sénégalais son braves 

Ils ont tissé des couvertures, du bazin. du legos. du percale 
Ô que les Sénégalais son braves 

25 Ils ont tissé des couvertures, du bazin. du legos. du percale 
Ô Seydina Fall 

De Dior Mbengue, mère de Yacine 
Tu as accompli ton devoir 
Dans une gr ande famille 
30 On ne trouvait qu'une couverture 
Quiconque sortait se couvrait avec 
Au retour 

O 11 l’enlevait et la passait à un autre 
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir 
35 Cela appartient maintenant au passé 

Dans une grande famille 
On ne trouvait qu'une couverture 
Quiconque sortait se couvrait avec 
Au retour 

40 On l’enlevait et la passait à un autre 

Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir 
Cela appartient maintenant au passé 
Presqu’îl du Cap-vert 
Casamance, Région du fleuve. Thiès. 

45 Sénégal oriental. Sine et Diourbel 

Prenez soin de l’agriculture afin que notre pays aille de l’avant 
Ô prenez soin de la culture du coton 

Afin que l'indigence vestimentaire qu'on avait connue ne revienne plus 
Ô Descendant de Dial Mboup 

4.34 


50 De Dial Thiarn 



Jaal mi ci Aayre 
Baayii Umar Mbuup wàcc nga 
Eey riijal ma say ndeer ma now 
Eey Jaal ma teela réer yee Mbuup 
55 Baayu Pàppa Mbuup 

Woy laayilallaa fonkleen mbayum wëttéen wi 
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee 

Wôoy Këi gu mag benn maalaan moo fa daan ne 
Kër gu mag benn maalaan moo fa daan ne 
60 Booy genn sàngoo dem 
Boo demee ba now 
Dindi jox keneen 
Kooku làmboo mana genn 
Loolu amatul 

65 Preskil di Cap weer 

Kaasamaas. Resiyon Flëw. Kees 
Senegaal oriyantaal, Siin. Jurbel 
Fonkleen mbay mi eey Senegaal jëm kanam 

Wôoy porofesër 
70 Waaji la nuy bàkk 
Agereese garameer 
Doktoor Onoris Koosa 
Gisoo Aydunoweer bamu làqoo 
Ba Faraans bëggee ku ko wuutu 
75 Denu bokk xalaat 

Afrig yepp xalaat 
Denu bokk xalaat 


435 



Dial qui repose à Aéré 
Ô Dial qui a hélàs disparu trop tôt. Mboup 
Père Pape Mboup 

Père d’Oumar Mboup. tu as accompli ton devoir 1 s ' 

55 Ô bats tes tambours, j ’arrive 

Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant 
Afin que l’indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus 

Ô dans une grande famille, on 11 e trouvait qu’une couverture 
Dans une grande famille. 01111 e trouvait qu’une couverture 
60 Quiconque sortait se couvrait avec 
Au retour 

O 11 l’enlevait et la passait à un autre 
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir 
Cela appartient maintenant au passé 
65 Presqu’île du Cap-vert 

Casamance, région du fleuve. Tliiès 
Sénégal oriental. Sine, Diourbel 

Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant 
Q le profeseur 

70 C’est l’ho mm e de la situation que nous célébrons 
Agrégé de grammaire 
Docteur honoris causa 181 
Quand Adenauer a disparu 

Et que la France a voulu lui trouver un remplaçant 182 
75 Ils ont tous pensé 

Toute l’Afrique a pensé 
Ils ont tous pensé 


1S0 Le chanteur rend au passage hommage à un parent. 

1S! Senghor a été fait Docteur honoris causa par plusieurs universités. 

ls 'Léopold Senghor a été élu membre de l’Académie des sciences morales et politiques en 1969, en 
remplacement de l'ancien chancelier de la République fédérale d’Allemagne, Konrad Adenauer, décédé 
deux ans plus tôt. 



Wôoy denu bokk siyàs 
Afrik yepp xalaat 
80 Ni sunu waajee nu doy 

Ewaay cey fonkleen mbayum wëttéen wi 
Ndax rafle wi fl amoon ban fl delluseetee. 


437 



Ô ! Ils ont tous pensé 
Toute l’Afrique a pensé 

80 Que notre homme était le meilleur choix 
Ô Prenez soin de la culture du coton 

Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait comme ne revienne plus. 


438 



JËMBËTLEEN GARAB 183 
Layilallaaw 

Jëmbëtleen garab mu sax ci kaw suiif si 
Wettalu nit mooy garab ci kaw suuf si 

Ewaay yee 

5 Bu aw naaj tangee ba fekkla ci kaw ngay dox 

Li ngay njëkka xool mooy garab goo am naatànge 

Wooy 

Bentenee ngi ci réew mi. xay. ndimb. falaawoo. kàdd 
Bentenee ngi ci réew mi, xay, ndimb. falaawoo. kàdd 
10 Buleen taal day gi eey defay yàq naatànge 

Layilallaaw 

Màngo jaangi ci réew mi. ron fii la fekk baax 
Màngo jaa ngi ci réew mi. ron fii la fekk baax 
Kou dàqar ak buy moom la nuy siifeeb laax démb 

15 Layilalaaw 

Yômient Yàlla Nooxin. Yômieut Yàlla Nooxin 
Keroog mbëndam tuufaan ma 
Yômient Yàlla Nooxin keroog mbëndam tuufaan ma 
Garab la fa gor def ko muy gaal géej yab noo 

20 Layilallaaw 

Padduwaa. Jëppël. Liibarte. Memiuus, Waagu iiaay. Santinel 
Buleen yakkamti nde réew mi tabax la doonee 


1S ' - Œuvre d’Abdoulaye Mboup, avec l'ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano 
(1974). 


439 



PLANTEZ DES ARBRES 


Loyilallaaw 

Plantez des arbres qui vont pousser sur la terre 
L’arbre est le compagnon de l’homme sur cette terre 

Ewaayyee 

5 Quand le soleil lance ses chauds rayons alors que tu es en tram de marcher 
Ton premier reflexe est de chercher un arbre au feuillage dévéloppé 

Wooy 

Des fromagers, il y en a dans le pays, ainsi que des cailcédrats, des poiriers, des 
filao, des acacias 

Des fromagers, il y en a dans le pays, ainsi que des cailcédrats, des poiriers, des 
filao. des acacias 

10 Ne provoquez pas des feux de brousse, ils nuisent à la prospérité (du pays) 
Loyilallaaw 

Des manguiers, il y en a dans le pays, et c’est la terre même des rôniers 
Des manguiers, il y en a dans le pays, et c’est la terre même des rôniers 
Le tamarin et le pain de singe accompagnaient la bouillie hier 

15 Layilalaaw 

Le prophète Noé. le prophète Noé 

Lors de l’inondation 

Le prophète Noé. lors de l’inondation 

C’est à partir d'un arbre qu'il a taillé une pirogue et nous a transportés 
20 Loyilallaaw 

Pattes d'Oies. Dieuppeul. Liberté, Mermoz. Ouagou Niayes, Centenaire 184 
Ne vous impatientez pas, car - tout le pays sera construit 

1SJ Quartiers de Dakar construits au lendemain des indépendances par l'Office des Habitats à Loyer modéré 
(OHLM) et la Société immobilière du Cap-Vert (SICAP), deux établissements créés par l’Etat du Sénégal. 


440 



Wôoy 

Kantin va ca Sandaga ak marse Waagu iiaay sa kaw 
25 Gaaniceer tey foo tollu ey séen ko defay leer nàfifl 

Wôy Sandaga. Tilléen. niaise Gël-tàppe. Kemiel, maisé Seex Madikke 
Bnleen yàkkainti marse yepp tabax lay doonee 

Laayilallaaw 

Moytuleen 

30 Poliis baa nga gaaniceer 

Na ku nekk yam ci li nga moom 
Jàmm daal sa la réew mi xaj 

Yaa 

Tey ma woy démb man 
35 Gaaraasu pompiyée 

Tey ma woy démb 
Gaaraasu pompiyée 

Bu jëkkoou foo jaar ban ba jël la ngay xalangaanoo 
Laayilallaaw 

40 Maademba Jôop, Seex Jôop. baayu Mataar Jôop 

Njama Jaan. yaayu Maxtaar. Kura Njallu Jaan. sa maam wéy na 

Wôoy Omar Kan Njaafa Jaan mii 
Koddu Jaan mu maam Ndaak 
Gôom Soxna Mareem Jôop 
45 Maademba Jôop yàqquloo réew mi 

Lavilallaaw 

Soxna Jaara yaayu Moor 


441 



Wôoy 

Les cantines de Sandaga et du marché Ouagou Niayes 
25 La gare routière, aujourd’hui, on l’aperçoit de partout, brillante de lumière 

Ô Sandaga. Tillène, marché Gueule-tapée. Kemiel, marché Cheikh Madické 
Ne vous impatientez pas, tous les marchés seront constmits 

Laayilallaaw 
Faites attention 

30 La police est à la gare routière 

Que chacun se contente ce qiti lui apprtient 

C’est seulement dans la paix que le pays peut évoluer 

Yaa 

.Te vais aujourd'hui chanter le passé 
35 La gare de « Pompiers » I8d 

.Te vais aujourd'hui chanter le passé 
La gare de « Pompiers » 

Avant, le passant glissait sur la boue et s’enroulait par terre 
Laayilallaaw 

40 Mademba Diop. Cheikh Diop. père de Makhtar Diop 

Ndrarna Diagne. mère Makhtar. Koura Ndiallou Diagne, tou ancêtre est parti (e) 

Ô Omar Kane Ndiafa Diagne 
Kodou Diagne de Marne Ndack 
T.'ho mm e de Sokhna Marème Diop 
45 Mademba Diop. tir n'as pas détruit le pays !S6 

Layilallaaw 

Sokhna Diara, mère de Mor 


IS; La plus grande gare routière de Dakar'. Elle doit son nom à sa proximité avec la caserne des sapeurs 
pompiers. 

1S6 Tu es un citoyen exemplaire. 


442 



Bu nay di xàll mbabal doom jaa tax 
Senegaal raw na 


50 


Waaw Jëmbëtleen garab mu sax ci kaw suuf si 
Wettalu ait mooy gaiab ci kaw suuf si. 


443 



Quand l’éléphant fraye le chemin, c’est pour le passage de son petit' 5 
Le Sénégal est aux premières loges 

50 Plantez des arbres qui vont pousser sur la terre 

L’arbre est le compagnon de l’ho mm e sur cette terre. 


187 


La bonne mère se préoccupe plus du sort de son enfant que de son propre sort. 


444 



FII Kl FI FANAAN 188 


Yee yoo tee maa ree 


Reeleen te kontaan 
De usa daan reer ba tëdd jot 
Buur tëggub udëndam ne jôgleen 
5 Fii kn fi fanaan dib jaam 

De nga daan reer ba tëdd jot 
Buur tëggub ndëndani ne jôgleen 
Fii ku fi fanaan dib jaam 

Lat Coro Njaay Mbuloor 
10 Maasamba Lambaay Koddu Manjaay 
Ngôone boroom mbaara waay 

Lat Coro Njaay Mbuloor 
Maasamba Lambaay Koddu Manjaay 
Ngôone boroom mbaara waay 

15 De nga daan reer ba tëdd jot 

Buur tëggub ndëndani ne jôgleen 
Fii ku fi fanaan dib jaam 
Mbaa nga bey sa tool ba mu nor 
Dugub ja sax gerte ga ne gàiïïi 
20 Buur teg ca loxom ne la jëlnaa ko 

Biunmn njaam ga dog na 
Reelen te kontaan 


1SS Chanson de Mangoné Ndiaye (1950-1986). Après un bref passage au Théâtre national Daniel Sorano, 
Mangoné Ndiaye a monté sa propre troupe avec laquelle il a créé plusieurs morceaux devenus célèbres 
dont Fii ku fi fanaan enregistré à la Radiodiffusion sénégalaise en 1974. 


445 



QUICONQUE PASSE ICI LA NUIT... 


Yeeyoo, ne dois-je pas rire ? 

Riez et soyez heureux 

Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher 
Que le roi fit battre le tam-tam et annonçât : « Debout 
5 Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave » 

Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher 
Que le roi fît battre le tam-tam et annonçât : « Debout 
Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave » 

Lot Coro Njaay Mbuloor 
10 Maasamba Lambaay Koddu Mcmjaay 

Ngôone boroom mbaara waay 

Lot Coro Njaay Mbuloor 
Maasamba Lambaay Koddu Matjaay 
Ngôone boroom mbaara waay 

15 Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher 
Que le roi fit battre le tam-tam et annonçât : « Debout 
Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave » 

Ou bien après le champ que tu avais cultivé a mûri 
Le mil ayant poussé et l’arachide abondant 
20 Que le roi mette la main dessus et te dise qu’il se l'appropriait 

La corde de l’esclavage s’est coupée 
Riez et soyez heureux 


446 



Yow mi teg sa cin ba mu bax 
Bu naree neex bu gillee xen lu neex Mbuloor 
25 Masamba Lambaay Koddu Manjaay 
Ngôone boroom mbaara waay. 

Lat Coro Njaav Mbuloor 
Maasamba Lambaay Koddu Manjaay 
Ngôone boroom mbaara waay. 


447 



Quand la marmite que tu as posée sur le feu bouillit 
L’odeur peut déjà permettre de présager de la saveur du plat 
25 Masamba Lawbaoy Koddu Manjaav 
Ngôone boroom niboara waav. 

Lot Coro Njaay Mbuloor 
Maasamba Lambaay Koddu Manjoay 
Ngôone boroom mboara waay. 


448 



FOIRE INTERNATIONALE 189 


Foire internationale moodi saiigi xew-xew yi wute na ak ya woon 
Xew-xew wu mag wi gaa ni ki soos seen xalaat mooy Senegaal jëm kanarn 

Xibaar bi jëb na 

Ndakaaru noppi. taax yi leerandoo 
5 Kon gan iiee ci des 

Gor naa agi geinbu fasoo 
Teralante di seen xalaat 
Ku fi now gis lu rey 

Foire bi xew-xew la bu rey 
10 Wute na ak yeneen yi weesu ca gamiaaw 

Koom-koomi dun bee fiy dajaloo teew ci Senegaal 
Saut Yàllaa nu war 

Ci wàllu koom-koom. mën-mën, xarala 
Mbii' mi màgg na 
15 Nan seet muni mane 

Usin yi warna nu teew 
Ubariye yi teew 
Baykat yi teew 
Ku ci nekk ak sa cër 
20 Usin yi warna nu teew 
Ubariye yi teew 
Baykat yi teew 


1S9 Chanson composée par Ndiouga Dieng avec sa troupe folklorique, en 1974. à la vielle de la l e:e foire 
internationale de Dakar, et reprise par l’artiste sur la cassette Sénégambie sortie par l'orchestre Baobab en 
1982. Fils d'une célèbre cantatrice, Ndiouga Dieng (né en 1945 à Bargny) est passé dans plusieurs troupes 
folkloriques avant d’intégrer l'orchestre Baobab où il remplace feu Abdoulaye Mboup. 


449 



FOIRE INTERNATIONALE 


La Foire internationale est la reine des événements, elle diffère des précédentes 
Les initiateurs de ce grand événement veulent le progrès du Sénégal 

L’information est donnée 
Dakar est prête, la ville est illuminée 
5 On n’attend plus donc que les hôtes 

Les ho mm es de valeur sont mobilisés et déterminés 
Habités par la volonté de s’honorer mutuellement 
Quiconque vient verra quelque chose de grandiose 

La Foire est un grand événement 
10 Elle est différente des précédentes 

Les économies du monde 190 se donnent rendez-vous au Sénégal 
Nous devons rendre grâce à Dieu 

Aux plans économique et technique 
Les choses ont évolué 
15 Identifions nos potentialités 

Les usines doivent être présentes 
Les ouvriers, présents 
Les paysans, présents 
Chacun a son rôle à jouer 
20 Les usines doivent être présentes 

Les ouvriers, présents 
Les paysans, présents 


190 C'est-à-dire les firmes internationales, les investisseurs, etc. 


450 



Ku ci nekk ak sa cër 
Ndax buur Yàlla buur bi 11100 xarale 
25 Sàkk dun bi ak li ci biir 
Sàkk xeet yi 
Wuutale kàllaaina yi 

Kon réewiun Senegaal jël nga ndain li 
Kemi du ko miiii 
30 Mooy li wôor 

Centre international d’échanges la nu teg 
Sas ko muy doxal mbini jaayante mi 
Centre international d’échanges la nu teg 
Sas ko muy doxal mbini jaayante mi 
35 Centre d'informations économiques ubbina 

Mooy tas xabaar yi 

War nga koo xam boo bëggee jëf ak waa réew ya ca biti 
Njariù a ngi nii juddu na fi tey 
Naari at yu nekk diua am 
40 Yalna Yàlla nangu naan muy mbir mu sax 
Lii bu saxee xel yepp dina dal 
Tourisme bi yokku 
Devise yi duggusi 

Réew mi jëm kanam ba linu doon sàkku am 
45 Layilaylallaa réewum Senegaal jël nga ndam li. 


451 



Chacun a son rôle à jouer 
Car Dieu, notre Seigneur, est si ingénieux 
25 II a créé le inonde et son contenu 
Créé les races 
Différencié les langues 

Le Sénégal a donc remporté la palme 
Personne ne va le contester 
30 C'est certain 

Le Centre international d’échanges a été mis en place 
Il est chargé de développer le commerce 
Le Centre international d’échanges a été mis en place 
Il est chargé de développer le commerce 
35 Le Centre d'informations économiques est ouvert 

C’est lui qui est chargé de la diffusion de l’information 
Tu dois le savoir si tu veux traiter avec l’extérieur 
Une initiative très avantageuse vient d’être lancée ici aujourd'hui 
Elle sera renouvelée tous les deux ans 
40 Que Dieu exauce nos vœux et préserve cet acquis 
Si cela perdure, nous aurons tous l’esprit tranquille 
Le tourisme va se développer 
Des devises vont entrer 

Le pays ira de l’avant, et nous atteindrons nos objectifs 
45 Loyilaylallaa le Sénégal a donc remporté la palme. 


452 



WERENTE SERIGNE 


191 


Waaw bàyyileen di werente naan 
Maa la gën serin, maa la gën 
Ki la gêna gëm gën laa topp ndigëloo 
Gën la aw dernin 

5 Musaa Gey ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim 
Ain oo payam. manoo ko fay 
Defa war kan iiu nepp nu naanal leen 
Fonk seeni non 

Waaw Pàppa Maalik 
10 Ibuu Xalifatu Baabaakar Si 
Naanal nania. naanal na ma 
Yalna Yàlla yokk fan wa 
Aar njabootam 
Weral cëram 

15 Waaw Ibraahiima Saar 

Baay Ibu Saar 
Naanal na ko. naanal na ko 
Yalna Yàlla feq fan wa 
Aar njabootam 
20 Weral cëram 

Waaw Aas Musaa Gey 

Yaay Suka Faal 
Naanal nako. naanal na ko 
Yalna yalla yokk fan wa 
25 Aar njabootam 


19I Chanson de Ndiouga Dieng figurant sur la cassette Ken dou werente sortie par l’orchestre Baobab en 
1982. 


453 



DISPUTES AU SUJET DES MARABOUTS 


Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit : 
« Mon marabout est le meilleur, je suis le meilleur » 

Le plus pieux et le plus respectueux des reco mm andations 
Aura le meilleur destin 

5 Mousa Guèye, celui qui t’a mis sur le doit chemin 
Tu ne pourras jamais le rétribuer assez 
Nous devons tous prier pour eux 19 ' 

Et bien traiter leur descendance 

Oui. Papa Malick 

10 Fils de Klialifa Babacai Sy 193 

A prié pour moi, a prié pour moi 
Que Dieu lui prête longue vie 
Protège sa famille 
Le gratifie d’une bonne santé 

15 Oui. Ibrahima Sar r 194 

Notre père Ibou Sarr 
A prié pour lui. a prié pour lui 
Que Dieu lui prête longue vie 
Protège sa famille 

20 Le gratifie d’une bonne santé 

Oui, Moussa Guèye 
Notre mère Souka Fall 
A prié pour lui. a prié pour lui 
Que Dieu lui prête longue vie 

25 Protège sa famille 


15 ~ Les guides religieux. 

I9 ’ Khalife général des Tidjanes du Sénégal de 1922 à 1957. 
194 Un ami du chanteur. 


454 



Weral cërain 


Boroom taarixa yi diuiu doon kuyii xarekat 
Ngir bëgg adduna 

Denoo jenguwooii ngir bëgg nu topp yoon wi gën ci iïun 

30 Ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim 
Amoo payam 

Defa war kaii iïepp nu iiaanal leen 
Te fonk seeni ûofl 

Defa fekk ni kenn du xani sa bopp ba mu doy 
35 Kon ranfiee na sunu Senegaal 

Menu réewu dei bu ùuul du dem ba nu 

Li tax ma wax lii 

Bu de koom-koom réew yi ain na ko 
Waaye barke ko epp doole 
40 Barile na, barke amna Senegaal 

Maam Bamba naan na fi 

Maam Maalik naan na fi 

Maam Limaamulaay naan fi 

Te naan yooyoo fi tasaaroo di jàmmi Senegaal 

45 Bayyileen di werente naan 

Maa la gën sëriù, maa la gën 
Ki la gêna gëm. gën laa topp ndigël 
Gën la aw demin 

Musaa Gev ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim 


455 



Le gratifie d’une bonne santé 


Les fondateurs des confrériques ne sont pas battus 
Pour les biens terrestres 

Ils étaient déterminés parce qu'ils tenaient à ce que nous soyons sur le bon 
chemin 

30 Celui qui t’a mis sur le doit chemin 

Tu ne pourras jamais le rétribuer assez 
Nous devons tous prier pour eux 
Et bien traiter leur descendance 

C’est que nul ne peut se connaître suffisamment 
35 Mais notre Sénégal est distingué 

Aucun pays noir ne nous devancera 

Ce qui me fait dire cela 

C’est qu'en matière d'économie notre pays est bien doté 
Mais la bénédiction est encore plus déterminante 193 
40 Le Sénégal a à la fois les ressources et la bénédiction 196 

Maine Baruba a prié ici 
Maine Malick liaan a prié ici 
Maine Limamoulaye a prié 

Ce sont ces prières qui se sont disséminées et ont sécrété la paix au Sénégal 

45 Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit : 

« Mou marabout est le meilleur, je suis le meilleur » 

Le plus pieux et le plus respectueux des recommandations 
Aura le meilleur destin 

Moussa Guèye. celui qui t’a mis sur le doit chemin 

195 La richesse brute non bénie ne sert pas à grand-chose. 

196 En quelque sorte à la fois la quantité et la qualité. 


456 




50 Amoo payain te manoo koo fay 
Waaw Pàppa Maalik Si 
Ibnu Xalifatii Baabaakai Si 
Naanal na ma. nanal lia ma 

Waaw bàyyileen di werente naan 
55 Maa la gën serin, maa la gën 

Ki la gêna gëm. gën laa topp ndigël 
Gën la aw deinin. 


457 



50 Tu ne pourras jamais le rétribuer assez 
Oui. Papa Malick 
Fils de Khalifa Babacar Sy 
A prié pour moi. a prié pour moi 

Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit : 
55 « Mon marabout est le meilleur, je suis le meilleur » 

Le plus pieux et le plus respectueux des recommandations 
Aura le meilleur destin. 


458 



SENEGAAL JAMBAAR 


197 


Laaylaaylallaaw say ban du nu la reetaan 
Ndax jàmbaar nga 
Yaay beim bu gën naar 
Am nga jaloore 

5 Laaylaaylallaaw say ban du nu la reetaan 
Ndax jàmbaar nga 
Yaay benn bu gën naar 
Am nga jaloore 

Senegaal woy nan la bàkk nan la 
10 Ndax sag njàmbaarte 

Kon say ban du nu la reetaanee 
Sa jàmbaar a tax 

Billaay aiu nga jaloore 

Buur Jokkul Siidi lamasaas 
15 Maacoro Fay saas ba 

Woy uaa Pàppa Faal 
Pàppa Faaloo, cey ku la naawal naaw 
Samba Lamdu Ngoone Njaay 
Waynde Borso Ndeene 
20 Jinaax Demba Daali Meysa Joor 

Ana gôorgi daboon Majoojoo Njaay 
C a diggante Mbaarun Ganna ak Guuf 


ly Chanson de Pape Djiby Bâ, coécrite avec son mentor Abdoulaye Mboup. Né en 1956, Pape Djiby Bâ a, 
après avoir fait ses débuts au Star Band, participé à la création de l’orchestre Sahel et du Star Number One 
de Dakar dont le premier disque, Maam Bamba, publié en 1976, contient plusieurs succès parmi lesquels 
figure Senegaal Jambaar. 


459 



BRAVE SÉNÉGAL 


L aay 7 acrylalla en v tes ennemis ne vont pas rire de toi 
Car tu es brave 

Tu es T unité qui vaut plus que la pane 
Tu es couvert de gloire 

5 Laaylooylallocnv tes ennemis ne vont pas rire de toi 
Car tu es brave 

Tu es T unité qui vaut plus que la paire 
Tu es couvert de gloire 

Sénégal, nous te chantons et nous jouons en ton honneur 
10 En raison de ta bravoure 

Donc tes ennemis ne vont pas rire de toi 
A cause de ta bravoure 

Billaay tu es couvert de gloire 

198 

Bout Diokoul Sidy Lamasaas 
15 Matioro Faye Lamasaas 

Je chante Pape Fall 

Ô Pape Fall, quiconque essaie de te déshonorer se déshonore 

Samba Lamdou Ngoné Ndiaye 

Waïndé Borso Ndéné 

20 Jinaax 199 Demba Dali Meïsa Dior 

Où est l’ho mm e qui avait rattrapé Madiodio Ndiaye 
Entre Mbaroun Ganna et Goufoke 200 


19S Lamasaas : personnage de l'appareil administratif du royaume du Baol. Le chanteur aligne ici des 
formules généalogiques célébrant des figures guerrières des 18 et 19 enlei siècles pour à la fois mettre en 
exergue le passé glorieux du Sénégal et rendre hommage à son ami Pape Fall. 
m Jinaax : charge administrative au Kajoor. 

200 Localités du Kajoor. 


460 



Nuni Manga Saruba boroom dedd yi bokkul ban mbaar 
Calaw Yaxa Noxobaay 
25 Degen Samba Buuiub Gaat 

Maacoro Fay saas ba 
Woy naa Pàppa Faal 
Samba Lamdu Ngôone Njaay 
Waynde Borso Ndeene 

30 Sunu Senegaal Yaliiau ko yàgga joow 
Senegaal gis fi jàmm defay neex 
Aa Senegaal gis fi jàmm defay neex 
Biram ma ca Penda ak Joor 
Aayoo ku la naawal naaw 
35 Biram ma ca Penda ak Joor 
Cey doo fi naaw 
Samba Lamdu Ngoone Njaayoo 
Fii doo fi naaw 

Gis fi jàmm defay neex 

40 Senegaal gis fi j àmm lanuy naan 
Samba Lamdou Ngoone Njaay 
Ayoo ku la naawal naaw 

Bilaay say ban du nu la reetaan 
Ndax jàmbaar nga 
45 Yaay benn bu gën naar 

Am nga jaloore 


461 



Je peuse à Mbanga 201 Samba boroom Deddyi bokktd banmbaar 20 ~ 
Ca/a\v 203 Yaklia Niokhobaye 
25 Déguène Samba Buuru Gant 04 

Matioro Faye Lamasaas 
Je chante Pape Fall 
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye 
Waïndé Borso Ndéné 

30 Puissions-nous continuer à faire voguer notre Sénégal 
Sénégal, la paix est un délice 
Ah ! Sénégal, la paix est un délice 
(O descendant de) Biram. Penda et Dior 
Quiconque veut te déshonorer se déshonore 
35 (Ô descendant de) Biram. Penda et Dior 
Ô ici ton image ne sera jamais ternie 
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye 
Ici ton nuage ne sera jamais ternie 

Ô la paix est un délice 

40 Sénégal, la paix est un délice 
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye 
Ô quiconque veut te déshonorer se déshonore 

Bi/aay tes ennemis ne vont pas rire de toi 
Car tu es brave 

45 Tu es l’unité qui vaut plus que la paire 
Tu es couvert de gloire 


■ 0: Mbanga : terme soninké qui signifie roi, prince. 

202 Nom d'un coursier. Signifie littéralement : tous les fourrés ne sont pas hostiles à l'hyène. 
~ 0; Calcrw : titre administratif au Bavvol. 

‘ 0J Buwu Gaat : titre administratif au Bawol. 


462 



Senegaal, woy naii la bàkk naii 
Ndax sa njambaarte 
Faatu Mbay na ngay maam 
Ku la seddoo gane 

Biiarn ma ca Penda ak Jooi 
Bilaay am nga jaloore. 



Sénégal, nous te chantons et nous jouons en ton honneur 
En raison de ta bravoure 

Fatou Mbaye -0 '. Dieu fasse que tu sois grand-mère 
50 Quiconque est avec toi est du bon côté 

(Ô descendant de) Birarn, Penda et Dior 
Tu es couvert de gloire. 


■° 5 Une amie du chanteur. 


464 



JÀMMI RÉEW 206 


Réew mu yorul boppam 
Xanaa nekk cig njaam 
Ci daij- daij lay dëkk 
Te ay aajoom du faju 

5 Réew mu yorul boppam 
Du mana def lamu bëgg 
Te massa moom ci xéewël 

Liunu yôotu mu raw ko 
Lmnu yaakaar mu tas 
10 Kenn du ko nawloo 

Ke nn du ko yëgël ndéey 

Te kenn du seddële ba xalaat ko 

Lii rekkay caggante gu làmboo toroxte 

Taxawal yow doomi réew mi 
15 Fegul ko alkande ak ndôol ak toroxte 
Aa gaa yi failli war na 
Jomlu jot na 

Réew mi jôg na woo leen 
Gôor ak jigéen mag ak ndaw 
20 Ngir wôolu leen 

Gisal ci àddina 
Lëngoo ak liggéey siiw na 
Te bokk ndey ak baay 

" C6 Cette chanson est une adaptation du poème d’Assane Sylla (1928-2012). écrivain et philosophe. 
Composé en 1958. ce texte originellement intitulé Moom sa réew a été adopté comme hymne par le Parti 
africain de l'Indépendance (PAI). Il a été légèrement réaménagé par le parolier Cheikh Mbacké Niane et 
interprété par Mamadou Dioum (comédien au Théâtre national Daniel Sorano) sur le disque Soleya Mania 

6 le Waatoo Sita (vol. 2) paru en 1976. Le groupe Waatoo Sita a été créé en 1972 à Dakar, sous la 
direction d'André Fara Biram Lô (guitariste) et d'Ousmane Sow Huchard dit Soleya Marna (guitariste et 
chanteur). 


465 



LE SALUT Dl PAYS 


Un pays qui n’est pas souverain 
Mais plutôt réduit à l’esclavage 
Se démène sans répit 
Sans arriver à résoudre ses problèmes 

5 Un pays qui n’est pas souverain 
Ne peut pas faire ce qu'il veut 
Ne peut pas prétendre à la prospérité 

Tout ce qu’il convoite lui échappe 
Ses espoirs sont toujours déçus 
10 II n’a l’estime de personne 

Personne 11 e le met dans la confidence 

Il n’est jamais pris en compte dans les répartitions 

Quelle négligence et quelle misère 

Lève-toi. fils du pays 

15 Pour contrer le malheur, la pauvreté et la misère 
Chers amis, soyez déterminés 
Il est temps de réveiller notre orgueil 
Le pays, debout, vous appelle 
Hommes et femmes, adultes et jeunes 
20 Car il a confiance en vous 

Obseive le monde 

La solidarité et le travail sont à l’ordre du jour 
Ainsi que l’unité 


466 



Ndax moodi jàmmi réew 


25 Ana mag mu xam cosaan te newul cam 
Su tey doon demb 
Gôor laxasaayu ba ne jodd taxaw 
Wone fayda ba réew sàngoo deret 
Te bu yaboo ëllëg nu golo xam boote ko doomam. 


467 



Car c’est la voie de salut pour le pays 


25 Quel ancien connaissant le passé ne dirait pas aujourd’hui : 

Ali ! Si c’était hier 

Des ho mm es d'honneur se mettraient en tenue de combat et se dresseraient 
Avec détermination, jusqu’à ce que la terre soit rouge de sang 
Obligeant chacun à assumer demain son destin. 


468 



WAXTU WI JOT NA 


207 


Waxtii \vi jot na 

Senegaal sa waxtu jot na 
Sa ginaar sab 11 a 
Sa biddeew feq na 
5 Sa fajar xar na 

Sa data desatul 
Liy jot jot na 

Fattelekul ni ndeyju seex nga 
.Tu doomam üakki nelaw 
10 Te deuulaa fal jawriû ci toolug njàmbaar 

Nekkatoo cib noor 
Ndax waame yaa ngii 
Te yepp yemb na 
Nekkatoo yit cig lëndëm 
15 Ndax sa yepp yembna 

Te sab jant fenkna 
Feddalil say ngemb Senegaal 
Te jublu ci bey saw sas mbay mu gaaw te rafet 
Jëfël 
20 Jëfël 

Ala mikk di nga jëf 
Jëfël ba say ban xamne yow 
Ëkk nga 
Tiitloo nga leen 
25 Neetil bëreet kon 

Te jomi taxaw 


'° Texte de Cheikh Mbacké Niane interprété sur le disque Soleya Marna & le Waatoo Sita (vol. 2). Cette 
chanson est une sorte de profession de foi du groupe Waatoo Sita qui signifie « il est temps » en 
mandinkarj. 


469 



L’HEURE A SONNE 


L’heure a sonné 

Sénégal, ton heure a sonné 
Ton coq a chanté 
Ton étoile est apparue 
5 Ton aube est arrivée 

Il 11 e te reste plus rien à attendre 
Il est gr and temps 

N’oublie pas que tu es mère-de-jumeaux" 
Dont les enfants ont perdu le sommeil 
10 Tu as été élu guide sur le champ d'honneur 
Tu n’es plus en saison sèche 
Car les pluies diluviennes sont là 
Et tout est prêt 

Tu n’es plus dans les ténèbres 
15 Car tout autour de toi est prêt 

Ton soleil s’est levé 
Ceigne-toi davantage les reins. Sénégal 
Et laboure tou champ de la plus belle manière 
Agis 
20 Agis 

Tu vas agir, c’est certain 
Agis jusqu’à ce que tes ennemis sachent que 
Tu es connue une souche d'arbre 209 
Tu leur fais peur 
25 Lève-toi 

Tiens-toi debout 


208 Un adage wolof dit que la mère-de-jumeaux doit se coucher sur le dos, entre ses deux enfants, c’est-à- 
dire savoir être à la fois équitable et vigilante. 

209 C’est-à-dire très solide. 


470 



Dëgg tank vu dëgër 
Te dem jëli sa ndam 
Bul sukkoot 
30 Bul soox 

Ndax làggiwoo 

Lomponoo 

Lafanoo 

Waaye nak biunu tax nga daw 
3 5 Ndax j aboot du gaawtu 

Jôgal Senegaal 
Jôgal 

Ala mikk denga jôg 
Jôg rekka fi sës 

40 Gànnaaw sa waxtu jotna te jôg du jaas 

Bi nga xallalee say doom seen yoonu tool 
Jiitul nu topp ci yow 
Ragaliiiiuw naaj 

Loo tobbi dina nu ko suul nde galliwuflu 

45 Tàkkaatal say jàjj ba nune fiic Senegaal 

Ndax njaw desnaw xambiin 
Gëstul ci biir xew-xewu jamano ji 
Caabiy cosaan ba noon ba sànniwoon demb 
Moom rekkanuy mana tijjil tey 
50 Bunt bi nuy jàlle ëllëg 
Senegaal jôgalatil 
Noppalu noppee ko gën. 


471 



Vas d'un pas ferme 
Prendre la palme du vainqueur 
Ne t’appuie pas sur un bâton 
30 Ne boite pas 

Car tu n’es pas infir me 
Tu n’es pas perclus 
Tu n’es pas paralytique 
Mais que cela te fasse pas pour autant courir 
35 Car un responsable (de famille) 11 e se précipite pas 
Lève-toi. Sénégal 
Lève-toi 

Tu vas te lever, c’est certain 
Se lever est la seule perspective 
40 Puisque ton heure a sonné et que c'est inévitable 

Après avoir frayé à tes enfants le chemin des champs 
Sois devant, nous te suivrons 
Nous n’avons pas peur du soleil 

Nous remblayerons tout semis (dans le quel tu auras mis un grain) car nous 11 e 
so mm es pas déracinés 

45 Ajuste tou arsenal de combat, Sénégal 
Car le combat n'est pas fini 
Analyse bien les événements de notre époque 
La clé du passé que l’ennemi avait jetée 
Est la seule qui peut nous ouvrir aujourd’hui 
50 La porte de l’avenir 

Sénégal, lève-toi encore 

Au repos momentané est préférable l’arrêt final. 210 


' 10 Le soulagement à la fin de l’action, des travaux, vaut mieux que l’éphémère répit de la pause. 


472 



SENEGAAL SUMA RÉEW 211 


Senegaal suma réew 

Mail nuyunaa leen ni nuy uuyoo bunr 

Sénégal sunia réew 

Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur 

5 Boo gennee Senegaal 

Xam 11 e 11100 matum réew 
Boo buggee ree ju neex 
Yow demal Senegaal 
Boo buggee wax ju neex doom 
10 Yow demal Senegaal 

Waaw wallaay réew Baay Maalik 
Mbaa ngërëm dal 11 a leen 

Sénégal suma réew 
Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur 
15 Sénégal suma réew 

Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur 

Mbaa jàinui ugeen am doom 
Mbaa mbey mi baax 11 a ren 
Mbaa jàmm ngeen am doom 
20 Mbaa suuf si tooy 11 a ren 
Mbaa njereer jaaru fï 
Yow alxamdulilaay 
Waaw wallaay réewu Bamba 


■ !! Chanson d’Ouza Diallo créée à Abidjan en 1970 et enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise en 1973. 
Né en 1946, Ouza Diallo a fait ses débuts dans la musique à Rufisque, sa ville natale, avec le groupe Las 
Hondas, avant de poursuivre, à partir de 1965, sa carrière à Abidjan au sein de l’orchestre de la 
Radiodiffusion Télévision ivoirienne. A son retour au Sénégal, en 1972, il va monter successivement 
plusieurs orchestres à travers lesquels il met surtout à beaucoup de femmes le pied à l’étrier : Ouza et les 4 
femmes dans le vent, Ouza et ses ouzettes, Ouza et les filles branchées, etc. 


473 



SÉNÉGAL MON PAYS 


Sénégal mon pays 

Je vous salue connue on salue un roi 
Sénégal mon pays 

Je vous salue connue on salue un roi 

5 Si tu sors du Sénégal 

Tu te rends compte que c’est un vrai pays 
Si tu veux voir un beau sourire 
Vas au Sénégal 

Si tu veux entendre de belles paroles 
10 Vas au Sénégal 

Oui. c’est le pays d’El Hadj Malick 
Soyez bénis 

Sénégal mon pays 

Je vous salue comme on salue un roi 
15 Sénégal mon pays 

Je vous salue comme on salue un roi 

J’espère que vous avez la paix, chers enfants 
J'espère que les récoltes ont été bonnes, cliers enfants 
J’espère que vous avez la paix, chers enfants 
20 J’espère que la terre a été humide cette aimée 

J’espère que les criquets pèlerins ne sont pas passés par-là 

Dieu soit loué 

Oui. c’est le pays de Bamba 


474 



Ndax ngërëm dal na leen 


25 Sénégal siuna réew 

Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur 

Sénégal, siuna réew 

Man nuyimaa leen ni nuy nuyoo buur 

Mbaajàinm ngeen ain doom 
30 Mbaa mbey mi baax 11 a ren 
Mbaa jàmm ugeen am doom 
Mbaa suuf si neex na ren 
Mbaa jàmm ngeen am doom 
Mbaa taw bi baax na ren 
35 Waaw wallaay réew Baay Maalik 

Ngërëm dalna leen 

Sénégal siuna réew 
Yaa neex ba dee 
Yow du teere mu të 
40 Senegaal a 11100111 

Yow wax mu bàyyi 
Senegaal a 11100111 
Sénégal sunia réew 
Yaa neex ba dee 
45 Sénégal siuna réew 

Yaa neex ba dee 
Yow xale yi degluleen 111 a 
Senegaal a neex 
Senegaal siuna réew 
50 Yaa neex ba dee 

Senegaal siuna réew 
Yaa neex ba dee 


475 



Soyez bénis 


25 Sénégal mon pays 

Je vous salue connue on salue un roi 
Sénégal mon pays 

Je vous salue connue on salue un roi 

J'espère que vous avez la paix, chers enfants 
30 J’espère que les récoltes ont été bonnes cette aimée 
J'espère que vous avez la paix, chers enfants 
J’espère que la terre a été féconde cette aimée 
J’espère que vous avez la paix, chers enfants 
J’espère que la pluie a été abondante cette aimée 
35 Oui. c’est le pays d'El Hadj Malick 
Soyez bénis 

Sénégal mon pays 
Tu es vraiment doux 
Le respect des parents 
40 C’est une marque du Sénégal 

L’obéissance aux parents 
C’est une marque du Sénégal 
Sénégal, mon pays 
Tu es vraiment doux 
45 Sénégal, mon pays 

Tu es vraiment doux 
Les enfants, écoutez-moi 
Le Sénégal est très doux 
Sénégal mon pays 
50 Tu es très doux 

Sénégal mon pays 
Tu es très doux 


476 



Senegaal siuna réew 
Yaa neex ba dee 
55 Senegaal suma réew 
Yaa neex ba dee 
Yow du teere mu të 
Senegaal a moom 
Yow wax mu bàyyi 
60 Senegaal a moom 

Senegaal suma réew 
Yaa neex ba dee 
Senegaal suma réew 
Yaa neex ba dee 

65 Waaw wallaaay Senegaal 
Yaa neex ba dee 
Senegaal suma réew 
Yaa neex ba dee 
Senegaal siuna réew 
70 Yaa neex ba dee. 


477 



Sénégal mon pays 
Tu es très doux 
55 Sénégal mon pays 
Tu es très doux 
Le respect des parents 
C’est une marque du Sénégal 

L’obéissance aux parents 

60 C’est une marque du Sénégal 

Sénégal mon pays 
Tu es très doux 
Sénégal mon pays 
Tu es très doux 
65 Oui, Senegaal 

Tu es très doux 
Sénégal mon pays 
Tu es très doux 
Sénégal mon pays 
70 Tu es très doux. 


478 



XEET 


212 


Xeet wa demaa réer 
Aa xeet wa demaa réer 

Xeet wa demaa réer 

Maam bôoy xeet wa demaa réer 

5 Nasaraan bu nuul luniu rey rey 
Xel ma tubabaa ko moom 

Xeet wa demaa réer 
Aa xeet wa demaa réer 
Xeet wa demaa réer 
10 Aa baay xeet wa demaa réer 

Nasaraan bu nuul lumu rey rey 
Xel ma tubabaa ko moom 

Mo yow mii de boroom pecc wu metti wi 
Yow mi di xalaat doo bind 
15 Yow mi fàttaliku doo bind 
Mo yow fan nga nekk ? 

Jinaxoo mbaay yow 

Yow mi dëkke biir suuf 

Neel sama maam xel ma dénia réer 

20 Marie xel ma nga dan doxalee say réew 
Di xel mi nga dan doxalee say diiwaan 
Di xel mi nga dan doxalee lepp loo manti am 


Chanson d'Ousmane Diallo dit Ouza composée en 1977. Elle fait partie, avec Nii laa mel et Président, 
des œuvres de l'artiste qui ont été censurées par la radiodiffusion sénégalaise pour leur contenu jugé 
subversif 


479 



LA RACE 


Je ne retrouve plus la race 
Ali ! Je 11e retrouve plus la race 

Je 11e retrouve plus la race 

Grand-mère (ou grand père), je 11e retrouve plus la race 

5 Le Noir assimilé, quelque grand qu’il soit 
Est téléguidé par le Blanc 

Je 11e retrouve plus la race 
Ali ! Je 11e retrouve plus la race 
Je 11e retrouve plus la race 
10 Père, je ne retrouve plus la race 

Le Noir assimilé, quelque grand qu’il soit 
Est téléguidé par le Blanc 

Toi. l'Homme de la danse endiablée 
Toi qui penses et n’écris pas 
15 Toi qui te souviens et 11’écris pas 
Mais où es-tu ? 

Toi, souris 

Toi qui habites sous terre 

Dis à 111a grand-mère (ou à mon grand-père) que je 11e retrouve plus cet orgueil 

20 Je dis : l’esprit avec lequel tu faisais marcher ton pays 
L’esprit avec lequel tu faisais marcher tes régions 
L’esprit avec lequel tu faisais marcher toutes tes affaires 


480 



Yow mi daan ban jani-jamu gamiaaw 
Yow mi daan nangn bàmineel ngir ban ku la yab 
25 Mo yow ana mu 

Jinaxoo mbaay yow 

Yow mi dëkke biir suuf 

Neel sama maamjom ga demaa réer 

Mane ana jom ga gëlamaloon Pàppa Aale Gey Jôop 
30 Bamu xëy rey komiseeru tubaab ba woon Tëngéej 
Joge fa rey boppam ngir ban ku ko yab 
Mo yow fan la ne 

Bi uit ku fluul amee endepàdàs yow 
Nepp neenafi gàcce ngaalaama 
35 Ndeketeyoo tey la waalo gêna aay 

Lu tax tey bi nga xamee ne yaa moom sa bopp 
Ngay jël xalaatu jàmbui yow 
Di ko doxalee yow sa réew 

Bi nit ku fluul amee endepàdàs yow 
40 Nepp neenafi gàcce ngaalaama 

Ndeketeyoo tey la waalo gêna aay 

Lu tax tey bi nga xamee ne buiunu njaam gi dog na 

Ngay gën di golo-gololu 

Xalam demoon na bay neex yow 
45 Waaye buum ga dagg na 


481 



Toi qui redoutais d’être atteint par derrière 21 ' 

Toi qui préférais la mort à la honte 
25 Mais où est-il ? 

Toi, souris 

Toi qui habites sous terre 

Dis à Grand-mère (ou Grand-père) que je 11 e retrouve plus cet orgueil 

Mais où est l’orgueil qui avait aveuglé Papa Alé Guèye 214 
30 Qui avait tué le commissaire blanc à Rufisque 
Et s’était ensuite tué pour éviter l'opprobre 
Mais où est-il ? 

Quand le Noir a eu son indépendance 
Tout le monde a dit : bravo ! 

35 Toutefois, ça allait être pire qu’avant 

Pourquoi, aujourd’hui que tu es indépendant 
Tu te sers des idées d’autrui 
Pour faire marcher ton pays 

Quand le Noir a eu son indépendance 
40 Tout le monde a dit : bravo ! 

Toutefois, ça allait être pue qu’avant 

Pourquoi aujourd'hui que la corde de l’esclavage s’est coupée 
Tu fais davantage le singe' 1 ' 

Les choses étaient bien parties 
45 Mais, hélas, tout a avorté 216 


■ I '" Recevoir une balle, une flèche ou un coup par derrière signifie qu’on était dans une position de fuite. 

2U En 1907, le dignitaire rufïsquois Alé Gaye, accusé par l’administration coloniale d’avoir détourné une 
quantité de riz, a, au cours d’une altercation, poignardé et fusillé le commissaire Bourdonnette avant de se 
donner la mort par balle à la sortie du commissariat. 

Par l’imitation sentie et les pitreries qui font qu’on n’est pas pris au sérieux. 

~ 16 L’altiste utilise une image musicale : la corde de la guitare qui se casse en plein morceau, gâchant ainsi 
la fête. 


482 



Lii mooy seenu weer mu kaamil 


Ngalla waay yow mi di sëtu Ansinga 
Ngalla waay yeen nii di sëtu Behàse 
Ngalla waay yeen nii di sëtu Saamori Ture 
50 Ngalla waay yeen nii di sëtu Lat Joor 
Di sëtu El Xaaji Omar 
Di sëtu maam Bamba 

Delloosiwaatleen seen xel 
Ndax Olof Njaay kat defa 11 e 
55 Bët du yenu wande xam na lu bopp attan 

Ndax yow loo toppandoo toppandoo nit ku weex ki 
Du tax nga mel ni moom yow nit ku nuul 

Ba àdduna jaxasoo yow 
Maam Bamba ormaal 11 a nit ku nuul 
60 Billaay sarna waaja gane 11 a leen 

Gaa ni bi àdduna jaxasoo 

Maam Bamba wonnaal 11 a nit ku nuul 

Ne billaay sunu waaja kat gane na leen 


485 



La déception est immense :i 

218 

De grâce, toi descendant d’Anna Zingha” 

De grâce, toi descendant de Behanziir 19 
De grâce, toi descendant de Sainori Tomé" 0 
50 De grâce, toi descendant de Lat Dior" 1 

De grâce, toi descendant d’El hadj Omar 222 
De grâce, toi descendant de Maine Bamba”" 

Revenez à la raison 
Car selon la sagesse populaire 
55 Le bon sens est la chose la mieux partagée 

Car tu as beau imiter le Blanc 

Tu ne seras jamais comme lui. toi le Noir 

Quand le monde a été secoué 
Manie Bamba a honoré le Noir 
60 Je le jure, mon héros a pris le meilleur sur eux 

Quand le monde a été secoué 

Maine Bamba a honoré le Noir 

Je le jure, mon héros a pris le meilleur sur eux 


■' Comme celle qui habite des personnes qui scrutent le ciel pour voir un croissant lunaire qui refuse 
d'apparaître. 

‘ IS Anna Zingha, reine d’Angola qui a opposé une résistance farouche à la pénétration coloniale portugaise 
au XVII"” siècle. 

‘ !9 Behanzin (1845-1906), roi du Dahomey (actuel Bénin), qui a combattu les troupes françaises jusqu'à sa 
déportation en Martinique en 1894. 

220 Samory Touré (1830-1900), fondateur de l’empire du Wassoulou (dans la Guinée actuelle) et redoutable 
de l'expansion coloniale. 

Lat Dior (1842-1886), Dammeel du royaume du Kajoor (dans l’actuel Sénégal) qui est mort au combat 
contre le pouvoir colonial français. 

El hadj Omar (1797-1864), chef religieux et politique qui, dans son entreprise de construction d’un 
vaste empire musulman en Afr ique, a fait plusieurs fois face militairement aux forces coloniales. 

Cheikh Bamba Mbacké (1853-1927), fondateur du mouridisme qui a prôné la résistance pacifique à la 
colonisation. 


484 



Ndax Bainba neena : murid 
65 Te murid mooy xalaatal sa bopp 
Murid mooy xelal sa bopp 
Murid mooy bëgg sa bopp 
Murid mooy jëf jël 

Mane kon boon gaa ni warunoo ne dara 
70 Si nunuy wax waa kër Mawo 
Mbaa nuy wax waa kër Maks 
Mbaa nuy wax waa kër Lenin 
Mbaa nuy wax waa kër Napolewô 
Ndax maam Bamba limu bàyyeek nun 
75 Doxal na sax ludul Afrik nuwaar 

Sàkkaritumaak Seuegaal gu tuuti gii 

Bambaay Senegaal 
Bambaay sama réew 
Boroom Tuubaay Seuegaal 
80 B oroom Tuubaay afrike 

Boroom Tuubaay nit ku nuul 
Boroom Tuubaay sama waay 
Boroom Tuubaay afrike 
Boroom Tuubaay nit ku nuul 
85 Boroom Tuubaay Senegaal 
Boroom Tuubaay sama waay 

Bamba jërëjëf 
Bamba jërëjëf 
Bamba jërëjëf 
90 Bamba jërëjëf 


485 





Car Bamba a prôné le mouridisme 
65 Le mouridisme, c’est penser pour soi-même 
Le mouridisme. c’est penser par soi-même 
Le mouridisme, c’est l'amour de soi 
Le mouridisme, c’est la réalisation de soi par le travail 

Je dis donc, chers amis, que nous devons envier personne 
70 Si l’on parle de maoïstes 
Si l’on parle de marxistes 
Si l’on parle de léninistes 
Si l’on parle de napoléoniens 
Car le legs de Maine Bamba 
75 Peut même faire marcher l'Afrique noire 
A plus forte raison ce petit Sénégal 

Bamba. c’est le Sénégal 
Bamba. c’est mon pays 
Borom Touba" 4 , c’est le Sénégal 
80 Borom Touba est un vrai Africain 
Borom Touba est un vrai Noir 
Borom Touba est mon héros 
Borom Touba, c’est le Sénégal 
Borom Touba est un vrai Africain 
85 Borom Touba est un vrai Noir 

Borom Touba est mon héros 

Bamba. merci 
Bamba, merci 
Bamba. merci 
90 Bamba, merci 


"~ J Un des titres de Cheikh Ahmadou Bamba : « le maître de Touba », du nom de la ville sainte dont il est 
le fondateur. 


486 



Ma Degen Demba 
Ma Degea Demba 
Ma Degen Demba 
Ma Degen Demba 

95 Bambaay Senegaal 
Bambaay sama réew 

Boroom Tuubaay Senegaal 
Boroom Tuubaay afrike 
Bambaay Senegaal 
100 Bambaay sama réew. 


487 



Ma Déguène Demba 
Ma Déguène Demba 
Ma Déguène Demba 
Ma Déguène Demba 

95 Bamba, c’est le Sénégal 
Bamba. c’est mon pays 

Borom Touba, c’est le Sénégal 
Boroni Touba est un vrai Africain 
Bamba, c’est le Sénégal 
100 Bamba. c’est mon pays. 


488 



MI LAA MEL 


225 

Nii laa mel. nii laa mel 
Matiil wax saa waay 
Defal flu gis 
Bu yàggee nu xam la 

5 Nii laa mel, nii laa mel 

Matul wax saa waay 
Defal üu gis 
Bu yàggee nu xam la 

Nu naan kommist laflu 
10 Kendunedéet 

Lu neex waay mu wax 
Ken du ne déet 

Nu naan sosivaalist laüu 
Ken du ne déet 
15 Lu neex waay mu wax 
Ken du ne déet 

Nii naan kapitaalist laüu 
Ken du ne déet 
Lu neex waay mu wax 
20 Ken du ne déet 

Nii laa mel, nii laa mel 
Maüil wax saa waay 
Defal nu gis 
Bu yàggee üu xam la 


2 ' 5 Chanson d’Ousmane Diallo dit Ouza composée en 1977. 


489 



JE SUIS COMME ÇA 


« Je suis comme ça, je suis comme ça » 
Ce n’est pas utile de le dire 
Agis et on verra 

Et avec le temps, on te découvrira 

5 « Je suis connue ça, je suis connue ça » 

Ce n’est pas utile de le dire 
Agis et on verra 

Et avec le temps, on te découvrira 

Ceux-là disent qu’ils sont communistes 
10 Personne ne dira non 

Chacun peut dire ce qu’il veut 
Personne ne dira non 

Ceux-là disent qu'ils sont socialistes 
Personne ne dira non 
15 Chacun peut dire ce qu’il veut 
Personne ne dira non 

Ceux-là disent qu'ils sont capitalistes 
Personne ne dira non 
Chacun peut dire ce qu'il veut 
20 Personne ne dira non 

« Je suis connue ça. je suis comme ça » 
Ce n’est pas utile de le dire 
Agis et on verra 

Et avec le temps, on te découvrira 


490 



25 


Nii laa mel, nii laa mel 
Matul wax saa waay 
Defal nu gis 
Bu yàggee nu xain la 

Boodee kominist doom 
30 Nun suflu fini 
Liggéeyal 

Bu yàggee iijarin feefi 

Boodee sosiyaalist doom 
Nun suflu fini 
35 Liggéeyal 

Bu yàggee fljarifl feefl 

Boodee kapitaalist doom 
Nun suflu fini 
Liggéeyal 

40 Bu yàggee njaiin feeii 

Nii laa mel. nii laa mel 
Matul wax saa waay 
Defal fiu gis 
Bu yàggee fiu xam la 

45 De nga may nax 

De nga may nax 
Gisuma dara 
De nga may nax 

De nga may nax 
50 De nga may nax 

Gisuma dara 
De uga may nax. 


491 



25 « Je suis comme ça », «je suis connue ça » 

Ce n’est pas utile de le dire 
Agis et on verra 

Et avec le temps, on te découvrira 

Si tu es communiste, mon fils 
30 Nous, on s’en fout 

Mets-toi à l’œuvre 
Si tu persévères, les fruits tomberont 

Si tu es socialiste, mon fils 
Nous, on s'en fout 
35 Mets-toi à l’œuvre 

Si tu persévères, les fruits tomberont 

Si tu es capitaliste, mon fils 
Nous, on s’en fout 
Mets-toi à l’œuvre 

40 Si tu persévères, les fruits tomberont 

« Je suis comme ça », « je suis comme ça » 
Ce n’est pas utile de le dire 
Agis et on verra 

Et avec le temps, on te découvrira 

45 Tu me trompes 

Tu me trompes 
Je n’ai rien vu 
Tu me trompes 

Tu me trompes 
50 Tu me trompes 

Je n’ai rien vu 
Tu me trompes. 


492 



PRESIDENT 226 


Présida, bunu la nee réew mi neex na 
Wor nan la 

Presidà. bunu la nee réew mi nooy 11 a 
Wor nan la 

5 Fekk na ci yow la gaa yi am yaakaari réew 

Presidà. bunu la nee réew 1111 neex na 
Wor nan la 

Presidà. bunu la nee réew mi nooy 11 a 
Wor nan la 

10 Defa fekk 11 a ci yow la gaa yi am yaakaari réew 

Dem 11 a Luga Lôo 
Gaay yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Ndar Géej 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
15 Dem 11 a Jurbel 

Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem na Tambaa 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Saalum 

20 Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem na Sigicoor 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Now na Cees Kaay 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
25 Now na Kapweer 

Gaa yi naan : Abdu Abdôo 

Marie Présida ci yow la gaa yi am yaakaari réew 


226 


Composition d’Ouza Diallo figurant sur sa cassette intitulée Lanke naa sortie en 1983. 


493 




PRESIDENT 


Président, si on vous dit que le pays va bien 
On vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays est doux 
Ou vous trahit 

5 C’est vous qui êtes l'espoir du pays" 

Président, si on vous dit que le pays va bien 
On vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays est doux 
O 11 vous trahit 

10 C’est vous qui êtes l’espoir du pays 

Je suis allé à Louga 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Saint-Louis 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

15 Je suis allé à Diourbel 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Tamba 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé au Saloum 
20 Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Ziguinclior 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis venu à Thiès 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

25 Je suis venu au Cap-Vert 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je dis. Président, c’est vous qui êtes l’espoir du pays 

" D'où un devoir de vérité à l’endroit du Président, pour que les espoirs ne soient pas déçus. 


494 




Dem na Luga Léo 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
30 Dem 11 a Ndai Géej 

Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Tayif 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem na Libanvil 
35 Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Banjul 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Gànnaar 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
40 Dem na Tayif 

Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Dem 11 a Abijaa 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Now na Cees Kaay 
45 Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Now 11 a Kapweer 
Gaa yi naan : Abdu Abdôo 
Présida ci yow la gaa yi am yaakaari réew 

Présida, bunu la nee réew 1111 uooy 11 a 
50 Wor nan la 

Présida, bunu la nee réew mi baax na 
Wor nan la 

Présida, bunu la nee réew 1111 neex na 
Wor nan la 

55 Présida parti bee ko 11100111 
Wor nan la 

Présida, bunu la nee dund gi seenil 


495 



Je suis allé à Louga 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

30 Je suis allé à Saint-Louis 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Taïf 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Libreville 
35 Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Banjul 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé en Mauritanie 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

40 Je suis allé à Taïf 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis allé à Abidjan 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis venu à Thiès 

45 Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Je suis venu au Cap-Vert 

Les gens disaient : Abdou ! Abdou ! 

Président, c’est vous qui êtes l’espoir du pays 

Président, si on vous dit que le pays est doux 
50 On vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays est bien tenu 
On vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays va bien 
On vous trahit 

•228 

55 Le Président appartient au parti" 

On vous trahit 

Président, si on vous dit que la vie n’est pas chère 


" s II est plus au service de sa formation politique qu’au service de la nation ; il n’est pas au-dessus de la 
mêlée. 


496 



Wor nan la 

Présida, bunu la nee tukki bi seerul 
60 Wor nan la 

Présida, bunu la nee pey gi baax lia 
Wor nan la 

Présida, bunu la nee réew mi neex na 
Wor nan la 

65 Présida, bunu la nee pey gi baax na 
Wor nan la 

Présida parti bee ko moom 
Wor naiï la 

Woy Présida paiti bee ko moom 
70 Wor nan la 

Woy Presidà. bunu la nee réew mi neex na 
Wor nan la 

Presidà. bunu la nee réew mi nooy na 
Wor nan la 

75 Presidà. bunu la nee réew mi baax na 
Wor nan la 

Da fa fekk na ci yow la gaa yi am yaakaari réew. 


497 



On vous trahit 

Président, si on vous dit que les voyages ne sont pas chers 
60 On vous trahit 

Président, si on vous dit que les revenus sont consistants 
O 11 vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays va bien 
On vous trahit 

65 Président, si on vous dit que les revenus sont consistants 
On vous trahit 

Le Président appartient au parti 
On vous trahit 

Ô ! Le Président appartient au parti 
70 On vous trahit 

Ô ! Président, si ou vous dit que le pays va bien 
On vous trahit 

Président, si on vous dit que le pays est doitx 
On vous trahit 

75 Ô ! Président, si orr vous dit que le pays est bien tenu 
Orr vous trahit 

C’est que c'est vous qui êtes l’espoir du pays. 


" 9 Allusion aux nombreux voyages présidentiels qui rendent plus coûteux le « train de vie de l'Etat ». 


498 



LIONS / LIONNES' 


30 


Ku leen am jël 
Ku leen nàkkit wute leen 
Yeenay doomu Senegaal 
Siggil ngeen réew mee 

5 Ku leen am jël 

Ku leen nàkkit wuîi leen 
Yeenay doomu Senegaal 
Siggil ngeen réew mee 

Maam Pendaa dem nga Alseri 
10 Jaar nga Lagos am fa ndam 

Roqayaa dem nga Alseri 
Jaar nga Lagos am fa ndam 

Kanku daal dem nga Alseri 
Jaar nga Lagos am fa ndam 
15 Ku leen nàkkit wuti leen 
Yeenay doomu réew mee 

Ku leen am jël 
Ku leen nàkkit wuti leen 
Yeenay doomu Senegaal 


■'° Composition d’Ouza Diallo enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise en 1979. 


499 




LIONS / LIONNES 231 


Quiconque vous a vous garde 
Quiconque ne vous a pas vous convoite 
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal 
Vous faites la fierté du pays 

5 Quiconque vous a vous garde 

Quiconque 11 e vous a pas vous convoite 
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal 
Vous faites la fierté du pays 

Maine Pendaa 2 "' 2 , tu es allée eu Algérie 2 '"' 
10 Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 2 ' 4 

Rokhaya 235 , tu es allée en Algérie 
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 

Kankoir’ 6 , tu es allée en Algérie 
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 
15 Quiconque ne vous a pas vous convoite 
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal 

Quiconque vous a vous garde 
Quiconque ne vous a pas vous convoite 
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal 


"' ! La chanson est dédiée aux équipes nationales masculine et féminine sénégalaises de basket bail. 

Marne Penda Diouf. membre de l'équipe nationale. Elle a été élue reine du basket sénégalais en 1977 et 
en 1978. 

Les Lionnes du Sénégal ont remporté la médaille d’or de basket féminin aux Jeux africains organisés à 
Alger en 1978. 

2 ’ 4 Les Lionnes s’étaient auparavant adjugé la médaille d’or aux Jeux africains de Lagos, en 1973. 

Rokhaya Pouye, une des play-makers de l’équipe. 

2j6 Kankou Coulibaly, capitaine des Lionnes de 1975 à 1980, est considérée comme la basketteuse la plus 
titrée d’Afrique. 


500 



20 


Siggil ngeen réew mee 
Cacaa daal dem nga Alseri 
Jaar nga Lagos am fa ndam 

Kankn daal dem nga Alseri 
Jaar nga Lagos am fa ndam 

25 Lions/Liotnies dem ngeen Alseri 
Jaar - ngeen Lagos am fa ndam 
Ku leen flakkit wute le en 
Yeenay doomu réewmee 

Lawla cat 
30 Lawla bët 

Musiba baala ak ay 

Kaaroo kaaroo 
Yeen neeleen kaar 
Su ngeen newul kaar 
35 Duma yegsi demay daw 

Deninaa Kodiwaar 
S ama xel dem ci yeen 
Demnaa Ganaa daal 
Sama xel dem ci yeen 
40 Dem naa Lomé 

Sama xel dem ci yeen 
Kaar oo kaaroo 
Kaaroo kaaroo 


501 



20 


Vous faites la fierté du pays 
Thiathia 23 tu es allée en Algérie 
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 

Kankou. tu es allée en Algérie 
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 

* *>38 

25 Lions et Lionnes vous êtes allés en Algérie 

Vous êtes passés à Lagos et vous y avez triomphé 
Quiconque ne vous a pas vous convoite 
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal 

Soyez préseivés de la mauvaise influence de la parole 
30 Soyez préseivés du mauvais œil 

Du malheur, des calamités et des conflits 

Kaaroo kaoroo 
Dites kaar 239 
Si vous ne dites pas kaar 
35 .Te ne viendrai pas. je vais fuir 

Je suis allé en Côte d’ivoire 
Mes pensées sont allées vers vous 
.Te suis allé au Ghana 
Mes pensées sont allées vers vous 
40 Je suis allé à Lomé 

Mes pensées sont allées vers vous 
Kaaroo kaaroo 
Kaaroo kaaroo 
Kaaroo kaaroo 


Marième Bâ “Thiathia". autre pilier de l’équipe des années 70. 

: ’ s Comme les Lionnes, l’équipe nationale masculine de basket avait aussi remporté la médaille d’or aux 
Jeux africains d’Alger en 1978. 

2,9 Kaar est une expression wolof qui sert à conjurer la mauvaise influence de la parole. Signifie : touchons 
du bois. 


502 



45 Y een neeleen kaar 

Su ngeen newul kaar 
Duma yegsi demay daw 

Dem naa Lomé daal 
Sama xel dem ci yeen 
50 Dernnaa Gambiyaa 

Sama xel dem ci veen 
Dem naa Nuwaaksoot 
Sama xel dem ci yeen 
Kaaroo kaaroo 
55 Kaaroo kaaroo 

Kaar oo kaaroo 
Yeen neeleen kaar 
Su ngeen newul kaar 
Duma yegsi demay daw. 


503 



Kaaroo kaaroo 
45 Dites kaar 

Si vous ne dites pas kaar 

Je ne viendrai pas. je vais fuir 

Je suis allé à Lomé 
Mes pensées sont allées vers vous 
50 Je suis allé en Gambie 

Mes pensées sont allées vers vous 
Je suis allé à Nouakchott 
Mes pensées sont allées vers vous 
Kaaroo kaaroo 
55 Kaaroo kaaroo 

Kaaroo kaaroo 
Dites kaar 

Si vous ne dites pas kaar 
Je ne viendrai pas. je vais fuir. 


504 



TABLO FERAAY 240 


Mbindaan 
Mbiiidaaii du jaam 
Daan sa doole la 
Yow miy bind mbindaan 
5 Te mena fay mbindaan 

Fàttelikul ne danga bindu 
Moo tax nga mena fay mbindaan 
Yaay anga Tablo Feraay 
Baay anga Tablo Feraay 
10 Tey nu ail. suba dunu an 
Nu ngi xalaat réer bi 
Bon maa ngi jôg dem. man yaay bôoy 
Binduji ci taax ya 
Wande saa ndey du jaam 
15 Saa baay du jaam 

Saa inaam du jaam 
Man fii ma bindoo tey yaay 
Man fii laa juddoo 
Robine yi may roote 

20 Fa laa daan sôob saina baagu yaay ja 
Wande dema amul woon 
Nu ne ma jôgal nu tabax 
Ku am new dëkkée 
Fu ma jôgéek nii 
25 Fu ma j ëm ak iioom 

Fu may mujjéek iioom 


240 Chanson de Seydina Insa Wade (1948-2012). Cette composition est la musique originale du film Tablo 
Feraay de Cheikh Ngaïdo Bâ réalisé en 1974. Elle a été publiée sous forme de disque 45 tours en 1976. 
Seydina Insa Wade a marqué de son empreinte le répertoire de groupes célèbres comme Le Sahel de Dakar 
et le Xalam. 


505 



TABLEAU FERRAILLE 


La domestique 

La domestique u’est pas une esclave 
Elle cherche à gagner sa vie 
Toi qui emploies une domestique 
5 Et qui peux payer une domestique 

Rappelle-toi que c’est parce que tu es employé' 41 
Que tu peux payer une domestique 
Mère est à Tableau Ferraille 242 
Père est à Tableau Ferraille 
10 Nous déjeunons un jour sur deux 
Le diner est incertain 
Donc je m’en vais, mère chérie 
Me faire domestique en ville 
Mais ma mère n’est pas esclave 
15 Mon père n’est pas esclave 

Mes grands-parents ne sont pas esclaves 
Moi, là où je travaille aujourd'hui 
C’est là-même où je suis née 
Les robinets où je puise 

20 Sont là où je plongeais le seau de ma mère (pour puiser) 

Mais parce que je n'avais pas les moyens 

On m’a ordonné de quitter pour que des constructions y soient faites 
Et mises à la disposition de ceux qui ont les moyens 243 
Comment a commencé mon histoire avec eux ? 

25 Où nous mènera-t-elle ? 

Comment va-t-elle se terminer ? 


' 4! Employé de l’Etat ou d’une entreprise prisée, entre autres. 

' J ' Quartier qui a accueilli des populations déplacées de Centenaire (quartier proche du centre-ville) où 
l’Etat devait construire des habitats à loyer modéré. 

' 4j II s’agit des HLM construits sur' le site de Centenaire en 1965. 


506 



Waiide fa may mujjéek floom 

Dootiil nurook lia ma nekke woon ak floom 


Mbiiidaan du jaam 
3 0 Mbiudaan du j aam 

Mbiiidaan, mbindaan 
Daan sa doole la. 

Mbindaan du jaam 
Mbindaan du jaam 
35 Mbindaan. mbindaan 

Daan sa doole la. 


507 



Je sais que l'épilogue de cette histoire 
Sera différent du début 

La domestique n'est une esclave 
30 La domestique n’est une esclave 

La domestique, la domestique 
Elle cherche à gagner sa vie 

La domestique n’est une esclave 
La domestique n’est une esclave 
35 La domestique, la domestique 

Elle cherche à gagner sa vie. 


508 



LËNDËM 244 


Yeewiileen ngir lëndëm jeex fi 
.Toowleen joowleen 
Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi 
Joowleen joowleen 

5 Y ow miy nelaw jogalôo 

Lëndëmoo 
Lëndëmoo 
Lëndëmoon na yee 
Tàbbal ma sig lëndëm 
10 Def ma ay mbaami sëf 

Cox lairny siim. daaldi naan sebet 
Keppaani noon di jël ceeb bu min di siit 
Tàbbal ma sig lëndëm 
Def ma ay mbaami sëf 
15 Cox lanuy siim. daaldi naan sebet 

Keppaani noon di jël ceeb bu niin di siit 
Muni faax di iiaag 
Muni faax di iiaag 
Desit wa mu tuur kooy 
20 Lunu neewle neewle noon di nu siif 
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif 
Lunu neewle neewle noon di nu siif 
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif 
Bokkleen ngir mu neex réew mi leer 
25 Jubooleen ngir mu leer lëndëm jeex 


244 Texte de Chérif Diop. Cette chanson figure sur la cassette intitulée Demaayagga fekkee sortie en 1982 
par la troupe Aliin Sitooy qu’avait créée le parti politique And Jëf / Mouvement révolutionnaire pour la 
démocratie nouvelle. Seydina Insa Wade, qui avait été sollicité pour jouer la guitare dans cette production, 
a repris par la suite la chanson sur son disque Yoff (1985), réalisé avec ses compagnons du groupe Tabala, 
Idrissa Diop (percussionniste et chanteur) et Oumar Sow (guitariste). 


509 



TÉNÈBRES 


Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres 
Pagayez, pagayez 

Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres 
Pagayez, pagayez 

5 Toi qui dors, lève-toi 

Ténèbres 
Ô ! Ténèbres 

L’on était dans les ténèbres 
Tu m’as plongé dans les ténèbres 
10 Tu as fait de moi une béte de somme 

Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz. notre boisson 
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinante 
Tu m'as plongé dans les ténèbres 
Tu as fait de moi une bête de somme 

15 Le sou est notre soupe, l'eau qui a seivi à laver le riz. notre boisson 

Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinante 
Il se vautre et se gave 
Il se vautre et se gave 
Jette les restes à la poubelle 

20 Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller 
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller 
Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller 
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller 
Partagez pour que la lumière jaillisse et que le pays rayonne 
25 Unissez-vous pour que la lumière jaillisse et que les ténèbres disparaissent 


510 



Lëndëmoo 
Lëndëmoo 
Lëndëinoon naayee 
Tàbbal ma sig lëndëm 
30 Def ma ay mbaami sëf 

Cox laiiuy siirn, daaldi naan sebet 
Keppaaru noon di jël ceeb bu min di siit 
Tàbbal ma sig lëndëm 
Def ma ay mbaami sëf 
35 Cox lanuy siirn. daaldi naan sebet 

Keppaaru noon di jël ceeb bu niin di siit 
Muni faax di naag 
Muni faax di naag 
Desit wa mu tuur kooy 
40 Luiïu neewle neewle noon di nu siif 
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif 
Lunu neewle neewle noon di nu siif 
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif 
Bokkleen ngir mu neex réew mi leer 
45 Jubooleen ngir mu leer lëndëm jeex 

Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi 
Joowleen joowleen 
Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi 
Joowleen joowleen 
50 Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi 
Joowleen joowleen. 


511 



Ténèbres 
Ô ! Ténèbres 

L’on était dans les ténèbres 
Tu m’as plongé dans les ténèbres 
30 Tu as fait de moi une béte de somme 

Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz. notre boisson 
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinant 
Tu m'as plongé dans les ténèbres 
Tu as fait de moi une bête de somme 

35 Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz, notre boisson 

Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinant 
Il se vautre et se gave 
Il se vautre et se gave 
Jette les restes à la poubelle 

40 Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller 
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller 
Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller 
Si pourvu qu'il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller 
Partagez pour que la lumière jaillisse et que le pays rayonne 
45 Unissez-vous pour que la lumière jaillisse et que les ténèbres disparaissent 

Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres 
Pagayez, pagayez 

Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres 
Pagayez, pagayez 

50 Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres 
Pagayez, pagayez. 


512 



XARALEKAT 


245 


Nu ngi xaare ak seen xaalis 
Ndaanaan yi ku mar naaii ci ngay naaii 
Saa >n ngeen rnàndee ci naxaate 
Nun de màndinanu ci xarale 
5 Xaralekat yi yeewuleen 
Nu ngi leen di nax 
Xippileen 

Baabun ya ngi nii toog 
Ndax golo bey baabun dunde yàgg na fi 
10 Su nu ko defee, yaay 

Su üu ko defee keun dooto üu nax 

Saa yu maree naan daw naan si 
Léegi ndaa li fees na 
Saa yu maree naan daw naan si 
15 Léegi ndaa li feesati na 
Naxaatekat màndeeti na 
Potu ndaa la nangu na nu ko 
Naxaatekat màndeeti na 
Potu ndaa la nangu na üu ko 
20 Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 
Saa yu maie naan daw naan si 
Léegi ndaa li fees na 
25 Saa yu mare naan daw naan si 


‘ J5 Chanson de Seydina Insa Wade créée en 1983 avec Idrissa Diop et Oumar Sow. 


513 


ARTISTE 


Ils sont à l'affût, munis de leur bourse 
Les altistes qui ont soif y vont boire 
Si vous étanchez votre soif à la source de la duperie 
Nous, nous étanchons notre soif à la source de l'art 
5 Artistes, réveillez-vous 
Ils vous trompent 
Ouvrez les yeux 
Les babouins sont là assis 246 

Car pendant longtemps les babouins ont vécu aux dépends du singe' 4 
10 Si nous le faisons, ô mère 

Si nous le faisons, ou 11 e nous trompera plus 

A chaque fois qu'il a soif, il accourt pour boire 248 
Maintenant le canari est à nouveau rempli 
A chaque fois qu'il a soif, il accourt pour boire 
15 Maintenant le canari est rempli 
Le trompeur a bu à sa soif 
Le pot a été confisqué 249 
Le trompeur a bu à sa soif 
Le pot a été confisqué 

20 E 11 période de canicule, c’est à l’ombre 

E 11 période de canicule, c’est à l’ombre 
E 11 période de canicule, c’est à l’ombre 
A chaque fois qu'il est pris par la soif, il accourt pour boire 
Maintenant le canari est à nouveau rempli 
25 A chaque fois qu'il est pris par la soif il accourt pour boire 


du canari qu’il faut attendre l’enfant 2 ‘° 
du canari qu’il faut attendre l’enfant 
du canari qu’il faut attendre l’enfant 


■ 46 Les politiciens. 

■ J Les plus forts exploitent les faibles. 

■ 4S Vient s’abreuver à la source de l’art, instrumentaliser les artistes. 

* 49 Les artistes, après une prise de conscience, se rebiffent. 

* 50 A l'image de l’enfant qui ne peut pas se passer de l’eau désaltérante en période de canicule, le politicien 
revient toujours à la source, à la base, en période de campagne électorale par exemple. 


514 



Léegi ndaa li feesati na 
Naxaatekat màndeeti na 
Potu ndaa la nangu nanu ko 

Naxaatekat màndeeti 11 a 
30 Potu ndaa la nangu nanu ko 

Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la 


515 



Maintenant le canari est rempli 
Le trompeur a étanché sa soif 
Le pot a été retiré du canari 

Le trompeur a étanché sa soif 
30 Le pot a été retiré du canari 

En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu'il faut attendre l’enfant 
En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu’il faut attendre l’enfant. 
En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu’il faut attendre l’enfant. 


516 



AFRIK 251 


Gôor looy jooy ? 

Looyjooy ? 

Bul di jooy 

Sunu Afrigu tey gi jar na miis 
5 Foofii kenn du ùu fa siis 
Réew yi si Afrig jar 11 a miis 
Ngalla yen wu diis-a-diis. 

Gôor looyjooy ? 

Looyjooy ? 

10 Bul di jooy 

Ndongo ndaw gi yaa ma tiis 
Bu doon ci geiio gi ndono gën fee tiis 
Geeju feu waa agi nii di baawaan 
Yàlla mi nu tiim 
15 Nàkk du nu taxa miim 

Gôor looyjooy ? 

Looyjooy ? 

Bul di jooy 

Daùu fomp rongoù sa Limai - Jôop 
20 Jàngal ndaw ni mooy wareef 
Jaasi du fi genna inbar 
Xanaa si li ko jar 
Rataale. umpale, tële 


■ -I Cette composition est faite à partir du poème Degluleen mbokkyi d’El Hadji Momar Sambe dit Moor 
Faama. écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais en 1975, et de quelques couplets du morceau 
Sankoré de Madiama Fail, percussionniste et chanteur avec qui Seydina Insa Wade a cheminé à la fin des 
années 70. La chanson Afrik est une des musiques du film XewXew réalisé par Cheikh Ngaïdo Bâ en 1983. 


517 



AFRIQUE 


Homme, pourquoi pleures-tu ? 

Pourquoi pleures-tu ? 

Ne pleure pas 

Notre Afrique d'aujourd'hui mérite d'être connue 
5 Là-bas, personne ne nous mettra à l’étroit 
Les pays d'Afrique méritent d'être connus 
Ô ! Quelle lourde charge ! 

Homme, pourquoi pleures-tu ? 

Pourquoi pleures-tu ? 

10 Ne pleure pas 

Jeune apprenant, c'est ton soit qui me préoccupe 

Si ce n’était la lignée paternelle, l'héritage en serait plus lourd 

Les vagues du mensonge déferlent 

Dieu nous est témoin 

15 Le dénuement ne nous fera pas renoncer 

Ho mm e pourquoi pleures-tu ? 

Pourquoi pleures-tu ? 

Ne pleure pas 

Nous avons essuyé nos larmes pour Oumar Diop ; ' : 

20 Enseigner aux jeunes est notre devoir. 

Le sabre ne sortira pas du fourreau 
Sauf si la cause en vaut la peine 
Egarés, ignorants, impuissants 


252 


Oumar Blondin Diop. figure de la contestation estudiantine, mort en 1971 dans la prison de Gorée. 


518 



Xaiiiu flu, bëggii nu. saüu nu. 


25 Ni dooley fasu naaru-gôor 
Di taaru jongomaju mat 
Loolu lepp defay mus 
Ceddo amul kurus wande du ms 
C eddo amul kurus wande du ms 
30 Ceddo amul kurus wande du ms 

Deglu leen > 1111 x 11 suufii Senegaal 
And ak yuuxu salup bi ci Gore. 

Sama fàttaliku di metti 
Sama làmmifi di saf dereet 
35 Boom 11 a nu Umar Jôop 

Ni nu bôomee waa Ndeer ak ni sa Caaroy 

Géej giy ginnax-giimaax 
Ngelaw liy sab di sab ni rab 
Asamaan saa ngi dënnu ni këiiu 
40 Niir yi xaacu ngir naqarlu 
Tali va ak taax ya di fiiddu 
Fees dell aki yuux di xar 
Wota ya tàkk jëppeet 
Dëmm ya wër sëg ya 
45 Xoj sëg ya ak seeni der 
Sëg ya di salliim 


519 



Ils ne savent pas, 11 e veulent pas, 11 'osent pas 


25 La force du pur-sang 

Le charme de la femme mûre 
Tout cela est éphémère 

d'honneur" 
d’honneur 
d’honneur 

Écoutez le cri de la terre du Sénégal 
Mêlé au cri de la chaloupe de Gorée 254 
Douloureux est mon souvenir 
Ma langue a un goût de sang 
35 Ils ont assassiné Ouniar Diop 

Connue ils ont assassiné ceux de Nder" et de Thiaroye 2 ' 6 

La mer furieuse tempête 
Le vent se déchaîne connue un fauve 
Le ciel gr onde comme un canon 
40 Les nuages hurlent de douleur 
Les routes et les édifices en finie 
Se remplissent d'une vaste clameur et craquellent 
Les voitures s'embrasent 
Les vampires ceinturent le cimetière 2 ' 

45 Étranglent le cimetière avec leurs lanières 
Le cimetière hurle. 


Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme 
Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme 
30 Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme 


" 3 Ceddo est pris ici dans son acception originelle de guerrier, d'homme d’honneur et de refus. La montée 
des pouvoirs maraboutique a en effet déteint dur l’image du Ceddo désormais réduite celle d’un homme 
sans foi ni loi. 

" J La sirène de la chaloupe de Gorée. 

■" Nder est une localité du Walo, dont les femmes, pour échapper aux razzias des maures, se sont réunies 
dans une case pour s'immoler pour le feu. 

" f Le camp de Thiaroye où des tirailleurs sénégalais ont été, en 1944, fusillés pour avoir réclamé leurs 
droits à leur retour de la 2 nde guerre mondiale. 

" Les forces de l’ordre qui bouclent toutes les voies menant au cimetière lors de l’enterrement d’Oumar 
Blondin Diop. 


520 



S aina fàttaliku di neex 
Sama làmmifi di saf lem 
Ma làmboo leer jaar sëg ya 
50 Jumiiy Umar dekki 

Li nga fulli waa Ndeer ak ùa sa Caaroy 
Géeju fen waa agi baawaan 
Yàlla mi nu tiiin 
Nàkk du nu taxa miim. 


521 



Mon souvenir devient agréable 
Ma langue prend la saveur du miel 
Enveloppé de lumière, je passe au cimetière 
50 Des milliers d'Oumar ressuscitent 

La lumière exhume ceux de Nder et de Tliiaroye 
Les vagues du mensonge déferlent 
Dieu nous est témoin 
Le dénuement 11 e nous fera pas renoncer. 


522 



BERE Bl'KKEEK MBAAM 


258 


Bëre bukkeek inbaani 
Bëre bukkeek mbaaui 
Xoolleen lanuy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
5 Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lanuy nurôol 

Naaj baa ngay bind ca noom. yow 
Seetu ba ma nga le en di woue 
Nit naa nga taxaw di leen tàccu 
10 Man ab toogaay du ma taxa xëccu 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lanuy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
15 Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lanuy nurôol 

Nu ngay xuloo di téesante 
Nit naa nga taxaw di leen tàccu 
Nu foog ne billaay iïoo ko yeyoo noom 
20 Ma leen di wax buleen xëccoo 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 


■' s Composition de Seydina Insa Wade faite dans le cadre du trio Tabala et figurant sur le disque Yojf 
(1985). 


523 



LE COMBAT ENTRE L'HYENE ET L'ANE 


Le combat entre l'hyène et l'âne 
Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le combat entre l'hyène et l'âne 
5 Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le Soleil 2 ' 9 écrit sur eux 
Le miroir 260 les montre 
Le public les applaudit 

10 Moi, un siège 261 ne me met pas en agitation 

Le combat entre l’hyène et l’âne 
Le combat entre l’hyène et l’âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le combat entre l'hyène et l'âne 
15 Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Ils se querellent et s'invectivent 
Le public les applaudit 

Cela leur donne le sentiment d'être importants 
20 Je leur dis : ne vous disputez pas. 

Le combat entre l'hyène et l'âne 
Le combat entre l'hyène et l'âne 


"’ 9 L'unique quotidien national, de l'indépendance aux années 1990. 
■ 60 La télévision. 

261 Un poste électif. 


524 


Xoolleen laûuy nurôol 


Bëre bukkeek mbaam 
25 Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lafluy nurôol 

Waaw làmbee lambi golo 
Wande fiun de denuy seetaan 
Ku toog ca toogukaay ba baax lia 
30 Li ùuy ùaan mooy mu doon ku baax 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lafluy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
35 Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lafluy nurôol 

Soo leen ma ci seddoon tey mu leer 
Soo leen ma ci seddoon tey mu leer 
Soo leen ma ci seddoon tey mu leer 

40 Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lafluy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
45 Xoolleen lafluy nurôol 

Toog sa toogukaay bu nooya-nooy 
Waay ni la jôgal loolu neexul 


525 



Vous voyez de quoi ils ont l’air 


Le combat entre l'hyène et l'âne 
25 Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

C'est le jeu de lutte des singes 
Mais nous nous ne sommes que spectateurs 
Qu'importe celui qui occupera le siège 
30 Notre vœu est qu'il soit bon. 

Le combat de l'hyène et de l'âne 
Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le combat entre l'hyène et l'âne 
35 Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair 
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair 
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair 

40 Le combat de l'hyène et de l'âne 
Le combat de l'hyène et de l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le combat de l'hyène et de l'âne 
Le combat de l'hyène et de l'âne 
45 Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Quand on occupe un siège moelleux 
On ne le cède pas de gaité de cœur 


526 



Li ngeen di xëccoo 
La fa uekk yeena ko xam 
50 Doomu gayiide njaay sori na fa 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xool leen lanuy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
55 Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lanuy nurôol 

Làmbee làmbi golo 
Làmbee làmbi golo 
Làmbee làmbi golo 
60 Làmbee làmbi golo 

Làinb jaa agi mi yaatu lia 
Keu du fay ùay bëre 
Mbër yaay ngir bëre 
Làmb jooju le ne doy na waar 

65 Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xoolleen lanuy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
70 Xoolleen lanuy nurôol 


527 



Ce que vous vous disputez 
Vous seuls en saisissez l’enjeu 
50 Le fils du lion est loin de là 26 ' 

Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair 
Si vous me domiiez ma part, le jeu serait plus clair 
Si vous me domiiez ma part, le jeu serait plus clair 

Le combat de l'hyène et de l'âne 
55 Le combat de l'hyène et de l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

C'est le jeu de lutte des singes 
C'est le jeu de lutte des singes 
C'est le jeu de lutte des singes 
60 C'est le jeu de lutte des singes 

L'arène est vaste 

Personne ne paie ceux qui luttent 
Ce sont les lutteurs qui paient pour lutter 
Cette arène-là est vraiment bizarre 

65 Le combat de l’hyène et de l'âne 
Le combat de l'hyène et de l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air 

Le combat de l'hyène et de l'âne 
Le combat de l'hyène et de l'âne 
70 Vous voyez de quoi ils ont l’air 


262 Le lion, lui, ne ferait pas tant de simagrées. 


528 




Soo leen ma ci seddoon tey mu neex 
Soo leen ma ci seddoon tey mu neex 
Soo leen ma ci seddoon tey mu neex 

Bëre bukkeek mbaam 
75 Bëre bukkeek mbaam 
Xool leen lanuy nurôol 

Bëre bukkeek mbaam 
Bëre bukkeek mbaam 
Xool leen lanuy nurôol 

80 Bëre am na 
Njaax it am na 
Nuy laaj ku daan 

Bëre am 11 a 
Njaax it am na 
85 Nuy laaj ku daan. 


529 



Si vous 111e donniez ma part, ce 11e serait pas mal 
Si vous me donniez ma part, ce 11e serait pas mal 
Si vous 111e donniez ma part, ce 11e serait pas mal 

Le combat entre l'hyène et l'âne 
75 Le combat entre l'hyène et l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air ! 

Le combat de l'hyène et de l'âne 
Le combat de l'hyène et de l'âne 
Vous voyez de quoi ils ont l’air ! 

80 Le combat a eu lieu 

Les deux lutteurs se sont retrouvés à terre 

Nous nous posons la question : Qui est le vainqueur ? 

Le combat a eu lieu 

Les deux lutteurs se sont retrouvés à terre 
85 Nous nous posons la question : Qui est le vainqueur ? 


530 



KAWEEL COSAAN 263 


Nanu liggéey siinn cosaan 
Ba bu ëllëgee ken du nu reetaan 
Ndax siuiu cosaan 
Nui) koy bëgga seetaan 
5 Fagarluleen liggéey 

Kon nanu liggéey 
Fexeleen diisoo aka waxtaan 
Ban di vvoy nit ki ngir xaalisam 
Bun ko defee kune dina kontaan 
10 Fagarluleen liggéey 

Kou nanu liggéey 
Tëgg mi ak woy mee 
Na doon lu woor te leer 
Ban di woyantoo ak di fowanîoo 
15 Ngir sunu réew mee 

Cosaanam yàgg na 
Fagarluleen liggéey 
Kon nanu liggéey 

Ndaanaan bi defa melni picc mu rafet mu am ay laaf yu yànj 
20 Bu naawee nga ni mi picca rafet 

Wànde bu tagee ci suuf ndiiraan bëgg ko sànniy doj 
Ngir ci suuf rafetul. ca kaw la yànjee 

Yovv nga ni yaa yor nam wa gënna neex ca nam ya 
Wen yi topp la di biw ngir ndiiraan 
25 Wen yooyu dinanu nam ca nam wa 

~ 6 ' Chanson d’Idrissa Diop figurant sur le disque Gorgui qu’il a publié avec Seydina Insa Wade en 1982. 
Né en 1949 à Dakar, Idrissa Diop (percussionniste et chanteur) est sur la scène musicale depuis la fin des 
années 60. Il est passé dans plusieurs groupes dont le Rio Orchestra et le Sahel de Dakar avant de monter 
le trio Tabala avec Seydina Insa Wade (guitariste et chanteur) et Oumar Sovv (guitariste) qui, comme lui, 
étaient entre la France et le Sénégal. De ce compagnonnage sont nés des disques comme Gorgui, Yoff et 
Misaal. 


531 



VALORISER LA TRADITION 


Valorisons notre tradition 
Afin que demain personne 11 e l ie de nous 
Car notre tradition 
Nous sommes en train de la négliger 
5 Engagez-vous dans le travail 

Mettez-vous donc au travail 
Tâchez de vous concerter et de discuter 
Evitez de chanter quelqu'un pour son argent 
Si nous le faisons, chacun y trouvera son compte 
10 Engagez-vous dans le travail 
Mettons-nous donc au travail 
La musique et le chant 
Doivent être consistants et clairs 
Evitons de chanter avec légèreté et de nous amuser 
15 Car notre pays 

A des traditions très anciennes 
Engagez-vous dans le travail 
Mettez-vous donc au travail 

L'artiste est co mm e un bel oiseau au plumage rayonnant 
20 Quand il s’envole il est admirable 

Mais quand il atterrit, 011 a envie de lui jeter des pierres 264 
Car au sol il n’est pas beau, c’est dans les airs qu'il est rayonnant 

Toi qui prétends avoir le plus délicieux des mets 
Tu te fais poursuivre par les mouches à cause de la rumeur 
25 Ces mouches vont goûter au mets 


' 6J L'artiste doit rester pur, au dessus de la mêlée, loin de la boue, rester dans ses habits de lumière. Sinon il 
déroute et dégoûte. 


532 



Suur te seen këll jotagul 
Ndax nain wa aniul beim cafka ca noom 
Yow mi foog loolu wala defe ko 
Fexeel ba nay lekk nepp xam 
30 Ndax nam wa nga yor ueex na am déet 
Gaa ni nauu bàyyi xainnaa ak mannaa 
Ban di topp ndiiraan. 

Nauu liggéey sunu cosaan 
Ba bu ëllëgee ken du nu reetaan 
35 Ndax sunu cosaan 

Nui) koy bëgga seetaan 
Fagarluleen liggéey 
Kon nanu liggéey 
Fexeleen diisoo aka waxtaan 
40 Ban di woy nit ki ngir xaalisam 
Bun ko defee kune dina kontaan 
Fagarluleen liggéey 
Kon nanu liggéey. 


533 



Se remplir le ventre sans être rassasiées' 6 ' 

Car le mets n’aura aucune saveur pour elles 
Toi qui penses ou agis ainsi 
Fais de sorte que tous ceux qui mangent 
30 Sachent si le mets est délicieux ou pas 

Chers amis, arrêtons de nous fane passer pour ceux qui savent et qui peuvent 
Evitons de nous laisser entraîner par la rameur 

Valorisons notre tradition 
Afin que demain personne ne rie de nous 
35 Car notre tradition 

Nous sommes en train de la négliger 
Engagez-vous dans le travail 
Mettez-vous donc au travail 
Tâchez de vous concerter et de discuter 
40 Evitez de chanter quelqu'un pour son argent 

Si nous le faisons, chacun y trouvera son compte 
Engagez-vous dans le travail 
Mettons-nous donc au travail. 


265 Musique sans âme. qu’on consomme en abondance sans être satisfait. 

534 



I ILLAGE DES ARTS 266 


Ceeli yaa ngi naaw 
Ci kaw Village des Arts 
Ceeli yaa ngi naaw 
Ci kaw Village des Arts 

5 Village des Arts aitista fa nekkoon 

Yatt ak liggéey loolu moo fa amoon 
Aitist yi bokk dëkk màkkaan 
Bokk coono tabax bopp yile 

Binu bi yeewu fas yeene nangu 
10 Boom nataal yi. woy yeek teere yi 

Loolu terewul aitist yeewu 
Mbandam juumtukaayi woyam moodi àdduna 

Yow buuroo foo nuy jaar 
Fekk nu cig mbindum suba teel 
15 Nenujôgleen 

Fii ndaanaan du fi fanaanati 
Doj bu ne ci géej ragalul taw 
Fu aitist fanaanee waaw gaynde la 

Ceeli yaa ngi naaw 
20 Ci kaw Village des Arts 

C eeli yaa ngi naaw 
Ci kaw Village des Arts 
Village des Arts aitista fa nekkoon 
Yatt ak liggéey loolu moo fa amoon 
25 Aitist yi bokk dëkk màkkaan 


■ S6 Chanson d’Idrissa Diop créée après l’expulsion des artistes du Village des arts en 1983. 


535 




VILLAGE DES ARTS 


Les milans volent 
Au-dessus du Village des Ails 
Les milans volent 
Au-dessus du Village des Arts 

5 Le Village des Arts était occupé par des altistes 
La sculpture et le travail étaient leur quotidien 
Les altistes vivaient dans le même espace 
S’efforçaient ensemble d'œuvrer à l’éveil des consciences 

Le roi décida de le leur retirer 
10 Pilla les tableaux, les chansons et les livres 
Cela n’empêche pas l’artiste de se réveiller 
Son ait et ses instruments sont sa vie 

Roi. penses-tu pouvoir nous atteindre ? 

Le matin, de bonne heure, nous trouvant en pleine création 
15 Tu nous dis : « Levez-vous, 

Ici aucun altiste ne séjournera plus » 

Un rocher dans la mer ne peut avoir peur de la pluie 
L’aitiste où qu’il séjourne est comme un hoir 6 

Les milans volent 

20 Au-dessus du Village des Arts 
Les milans volent 
Au-dessus Village des Arts 
Le Village des Arts était occupé par des altistes 
La sculpture et le travail étaient leur quotidien 
25 Les artistes vivaient dans le même espace 


■ 6 L'artiste, où qu'il soit, laisse son empreinte, ne passe jamais inaperçu. 


536 




Bokk coono tabax bopp yile 


Buur bi yeewu fas yeene nangii 
Boom nataal yi. woy yeek teere yi 
Loolu terewiil aitist yeewu 

30 Mbandam, mbaiidam, woyam moodi àddunaam 

Yow bmu oo fo nuy jaai 
Fekk nu cig mbindum xalima 
Nenu jogleen 

Fii ndaanaan du fi fanaanati 
35 Doj bu ne ci géej ragalul îaw 
Fu aitist fanaanee gaynde la 

Ceeli yaa ngi naaw 
Ci kaw Village des Arts 
Ceeli yaa ngi naaw 
40 Ci kaw Village des Arts 

Ceeli yaa ngi naaw. 

Ci kaw Village des Arts 
C eeli yaa ngi naaw. 

Ci kaw Village des Arts 
45 Ceeli yaa ngi naaw. 


537 



S’efforcaient ensemble d'œuvrer à l’éveil des consciences 


Le roi décida de le leur retirer 
Pilla les tableaux, les chansons et les livres 268 
Cela n’empêche pas l’artiste de se réveiller 
30 Sou art et ses instruments sont sa vie 

Roi. penses-tu pouvoir nous atteindre ? 

Nous trouvant plume à la main 
Tu nous dis : « Levez-vous, 

Ici aucun altiste ne séjournera plus » 

35 Un rocher dans la mer ne peut avoir peur de la pluie 
L’artiste ou qu’il séjourne est comme un lion 

Les milans volent 
Au-dessus du Village des Aits 
Les milans volent 

40 Au-dessus du Village des Arts 

Les milans volent 
Au-dessus du Village des Aits 
Les milans volent 
Au-dessus du Village des Aits 
45 Les milans volent. 


' 6S Les pensionnaires du Villages des arts ont été déguerpis manu militari. 

538 




AFRICA 


269 


Afrikaa Afrikaa 
Afrikaa Afrikaa 

Wooy Afrikaa li ngay jooy metti 11 a 

Demoomiaa bitirn réew 
5 Man demoon naa bitim réew 

Fu melni Senegaal gii arnul feneen 

Terànga Senegaal 
Jëf ju baax Senegaal 
Nit ku yiw Senegaal 

10 Nnii de snnu réew Yàlla may nanu 

Mag nu baax jumaflu doom vu baax 
Mag nu baax jumaflu doom yu baax 
Ndaxte Senegaal gii arnul lu flaaw 

Afrikaa Afrikaa 
15 Afrikaa Afrikaa 

Woy Afrikaa boo jooyee fluii ùu jooy 

Senegaal 
La Gambie 
Le Mali 

20 La Guinée 

Côte d’ivoire 
Le Togo 
Le Niger 


~ 69 Chanson de Moussa Sidibé dit Balla, qui figure sur le disque Baobab à Paris (vol. 2) publié en 1978. 
Balla Sidibé (né en 1942) est passé dans plusieurs groupes, dont l’UCAS de Sédhiou, le Guinéa Jazz et le 
Star Band, avant de fonder avec quelques-uns de ses compagnons l'orchestre Baobab en 1970. 


539 



AFRICA 


Africa Africa 
Africa Africa 

Ô Africa, ce qui te fait pleurer est pénible 

J’étais paiti à l’étranger 
5 Moi, j’étais parti à l’étranger 

Il n'existe nulle part un autre endroit connue le Sénégal 

L’hospitalité, c’est le Sénégal 
Les bonnes actions, c’est le Sénégal 
Les honnnes pleins de civilité, c’est le Sénégal 
10 Nous avons un pays béni de Dieu 

De bons adultes ont donné naissance à de bons enfants 
De bons adultes ont donné naissance à de bons enfants 
Car le Sénégal n'a pas de mauvaises choses 

Africa Africa 
15 Africa Africa 

Ô Africa, si tu pleures, nous pleurons aussi 

Le Sénégal 
La Gambie 
Le Mali 

20 La Guinée 

La Côte d’ivoire 
Le Togo 
Le Niger 


540 



Nigeria 

25 Le Gabon 

Malawi 
Burundi 

Woy Afrikaa boo jooyee nun ùu jooy 

Senegaal 
30 Senegaal 

Aali woy Senegaal yaa mana déni 
Te yaa nu saf 

Alhamdoulilah. 


541 



Le Nigéria 
25 Le Gabon 

Le Malawi 
Le Burundi 

Ô Africa, si tu pleures, nous pleurons aussi 

Sénégal 
30 Sénégal 

Ô Sénégal, tu as le vent en poupe 
Et c’est toi que nous plais 

Loué soit Dieu. 


542 



NDIAGA NIA W 210 


Njagaùaaw 

Suùu la soree di jooy 

Yovv 

Siiûu la jegee di ree 

5 Njaganaaw 

Suùu la soree di jooy 
Yow 

Suiiu la jegee di ree 

Loolu moodi li war ci nun ndax réew mi dem kanam 

10 Yow 

Suùu la soree di jooy 
Suùu la jegee di ree 
Yow laùu bëgg 
Yow laùu m i in 

15 Yow 

Suùu la soree di jooy 
Suùu la jegee di ree 
Yow laùu bëgg 
Yow laùu miin 

20 Njagaùaaw 

Kaay üu defar suùu réew 
Ngeloor 

Kaay ùu defar Njagaùaaw 


2"0 


Chanson de Moussa Sidibé dit Balla. qui figure sur la cassette Ngalain de l’orchestre Baobab (1982). 


543 



N1) I A G AN I A O 71 


Ndiaganiao 

Si nous sommes loin de toi nous pleurons 
Toi 

Si nous sommes proches de toi nous rions 
5 Ndiaganiao 

Si nous sommes loin de toi nous pleurons 
Toi 

Si nous sommes proches de toi nous rions 

C’est cela que nous devons faire pour que le pays aille de l’avant 

10 Toi 

Si nous sommes loin de toi nous pleurons 
Si nous sommes proches de toi nous rions 
C’est toi que nous aimons 
C’est toi qui nous est familier 

15 Toi 

Si nous sommes loin de toi nous pleurons 
Si nous sommes proches de toi nous rions 
C’est toi que nous aimons 
C’est toi qui nous es familier 

20 Ndiaganiao 

Viens pour qu’on construise notre pays 
Nguélor 

Viens pour qu’on construise Ndiaganiao 


2 ! Village au centre-ouest du Sénégal, dans l’actuel département de Mbour. 


544 



Njaganaaw 

25 Kaay nu defar suflu réew 
Ngeloor 

Kaay nu defar Njaganaaw 

Yàlla nanu Yàlla boole te may ùu taxawaay 

Njaganaaw 

30 Kaay nu defar sunu réew 
Ngeloor 

Kaay nu defar Njaganaaw 
Njaganaaw 

Kaay nu defar sunu réew 
35 Ngeloor 

Kaay nu defar Njaganaaw 

Yàlla nanu Yàlla boole te may nu taxawaay 

Yàlla nanu Yàlla boole te may nu taxawaay 

Kou nanu leen jôg te taxaw 
40 Ngembu bu dëgër te di bàkku 
Boolo deggoo ak liggéey 
Ndax sunu réew mena jëm kanam 

Kon nanuleen jôg te taxaw 
Ngembu bu dëgër te di bàkku 
45 Boolo deggoo ak liggéey 

Ndax sunu réew mena dem kanam 

Kon nanuleen jôg te taxaw 
Ngembu bu dëgër te di bàkku 
Boolo deggoo ak liggéey 
50 Ndax sunu réew mena j ëm kanam 


545 



Ndiaganiao 

25 Viens pour qu’on construise notre pays 
Nguélor 

Viens pour qu’on construise Ndiaganiao 
Que Dieu nous unisse et renforce 

Ndiaganiao 

30 Viens pour qu’on construise notre pays 
Nguélor 

Viens pour qu’on construise Ndiaganiao 
Ndiaganiao 

Viens pour qu’on construise notre pays 
35 Nguélor 

Viens pour qu’on construise Ndiaganiao 
Que Dieu nous unisse et renforce 
Que Dieu nous unisse et renforce 

Donc levons-nous et mobilisons-nous 
40 Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous 

Unissons-nous, entendons-nous et travaillons 
Pour que notre pays aille de l’avant 

Donc levons-nous et mobilisons-nous 
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous 
45 Unissons-nous, entendons-nous et travaillons 

Pour que notre pays aille de l’avant 

Donc levons-nous et mobilisons-nous 
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous 
Unissons-nous, entendons-nous et travaillons 
50 Pour que notre pays aille de l’avant 


546 



Boon naiiuleen jôg te taxaw 
Ngembu bu dëgër te di bàkku 
Boolo deggoo ak liggéey 
Ndax sunu réew mena dem kanam 

55 Wooy Njaganaaw 
Wooy Njaganaaw 
Booloo deggoo. 


547 



Donc levons-nous et mobilisons-nous 
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous 
Unissons-nous, entendons-nous et travaillons 
Pour que notre pays aille de l’avant 

55 Ô Ndiaganiao 
Ô Ndiaganiao 
Pour l’unité et l’entente. 


548 



INDEPENDANCE 272 


Aa yiyaawoo endepàdàs 
Aa yiyaawoo endepàdàs 

Bii endepàdàs 
Paaka bi nu daas 
5 Ku ca manoona jaas 

Di nga xubidaas 

Aa yiyaawoo endepàdàs 
Aa yiyaawoo endepàdàs 

Doo ko nee xalaas 
10 Te neewul silâs 
Saa yoo nee xaas 
Moom mu def la lu sowaas 
Ngay tëb di dal 
Dana la cokkaas 
15 Dana la ne cas 

Yow dana la maas 
Ndaxte yow uni yaa fi kaasoo 

Gii endepàdàs 
Amoo ci depans 
20 Liggéey nga dimaas 

Dox ba nirook caas 
Lu ain mu degaas 

Vendu Las Palmaas 
Fanaani Faraas 
25 Bàyye nu rippaas 

Waxufiu dëgg am déet ? 

Aa yiyaawoo endepàdàs 
Aa yiyaawoo endepàdàs 


' * Chanson de Mamadou Bâ dit Gôo composée avec la Troupe Aliin Sitoe en 1985. Né en 1959 à Dakar, 
Gôo Bà a fait ses premières armes au sein de l'Association sportive et culturelle des Niayes de Pikine à la 
fin des années 70. Il intègre ensuite la Troupe Aliin Sitoe créée par le parti politique d'opposition qu’était 
And Jëf / Mouvement révolutionnaire pour la démocratie nouvelle. A partir des aimées 90, Gôo Bâ 
travaille avec des groupes de musique et des compagnies théâtres professionnelles, tout en se produisant en 
solo. 


549 



INDEPENDANCE 


Aa yiyaawoo indépendance 
An yiyaawoo indépendance 

Cette indépendance 
Ce couteau qu’ils ont aiguisé 
5 Quiconque pouvait y échapper 
Ferait de vieux os 

An yiyaawoo indépendance 
Aa yiyaawoo indépendance 

Tu ne peux lui dire : hélas ! 

10 Sans qu'elle te rétorque : silence ! 

Chaque fois que tu te manifestes 
Elle te réserve un traitement sauvage 
Tu ne pourras plus tenir sur place 
Elle va te provoquer 
15 Elle va se saisir de toi 

Elle va t’électrocuter 
Car tu as eu le culot de revendiquer 

Cetîe indépendance 

Ne t’a pas apporté la dépense" ' 

20 Tu travailles le dimanche 

Tu as tellement marché que tu es aussi maigre qu'un fil 
Tout ce qui arrive, elle l'engloutit 

Elle passe la journée à Las Palmas 
Passe la nuit en France 

25 Nous laisse comme provision des aliments de bétail 
Ne disons-nous pas la vérité ? 

Aa yiyaawoo indépendance 
Aa yiyaawoo indépendance 


" 5 De quoi assurer la dépense quotidienne. 


550 



Ce y aiia Munaas 
30 Mu ngay wër di waas 
Vendu ci galaas 
Jooy endepàdàs 

Aa yiyaawoo endepàdàs 
Aa yiyaawoo endepàdàs ns 
35 Xoolleen lakki Faas 
Arafaat üu raas 
Billaay noo ko taas 
Noo koy faral di taas ci endepàdàs 
Gii endepàdàs 

40 Ku ne dekoo wara xas 
Mane deü koo wara sas 
Daldi koy suul rokkas ko. rokkas ko 

Ne nu ngi dëkke ijas 
Dee gi bunu ko maas 
45 Nuun gi naû ko maas 
Ndaxte dee du jaas 
Gii endepàdàs 
Nu demak moom wojaas 
Ci kawam nuy mbabas 
50 Dee gi ne ko cas 

Nu ngi dëkke îjas 
Dee gi buiïu ko maas 
Nuun gi naû ko maas 
Ndaxte dee du jaas 
55 Gii endepàdàs 

Denu koo wara xas 
Deflu koo wara gas 
Demi koo wara suul, suul 


551 



Hélàs. où est Mouiias 2 4 ? 

30 Elle va par-ci par-là pour écailler le poisson 
Passe la journée, les mains dans la glace" 

Elle pleure l'indépendance 

Aayiyaawoo indépendance 
Aa yiyaawoo indépendance 
3 5 Regardez 1 ’ incendie de Fass" 6 

Arafat 2 7 , ils l’ont rasé 
Au nom de Dieu, c’est eux qui l’ont fait 
Ils ont l'habitude de le faire sous le couvert de l’indépendance 
Cette indépendance 
40 Chacun doit la stigmatiser 

Je dis qu’on doit lui creuser un trou 
L’enterrer et bien bourrer sa sépulture 2 s 

Nous sommes tout le temps malades 
La mort, n'en ayons pas peur 
45 Soyons solidaires 

Car la mort est inéluctable 
Cette indépendance 
Nous devons l’amener en voyage 2 9 
Danser sur elle" 20 
50 La livrer à la mort 

Nous sommes tout le temps malades 
La mort, n'en ayons pas peur 
Soyons solidaires 
Car la mort est méluctable 
55 Cette indépendance 

Chacun doit la stigmatiser 

Je dis qu’on doit lui creuser un trou 

Nous devons l’enterrer, l’enterrer 


■ 4 Diminutif de Maïmouna dans le parler des jeunes citadins sénégalais. 
‘ 5 La glace utilisée pour la conservation du poisson frais. 

‘ 6 Quartier de Dakar proche du centre-ville. 

' Quartier de la banlieue dakar oise. 

' s Pour qu’elle ne se relève jamais 
' 9 L’envoyer loin. 

■ so La piétiner. 


552 



Waxuma dëgg ain déet gaa yi ? 


60 Ne endepàdàs 

Paaka bi ùu daas 

Endepàdàs 
Paaka bi nu daas 

Ceeb bi kaii lay endepàdàs ? 
Diwlin ji kan lay endepàdàs ? 


553 



Ne dis-je pas la vérité, les amis ? 


60 Ô ! L’indépendance 

Ce couteau qu’ils ont aiguisé 

L’indépendance 
Ce couteau qu’ils ont aiguisé 

Quand le riz sera-t-il indépendant ? 
Quand l’huile sera-t-elle indépendante ? 


554 



TOQI 281 

Kaasamaas ak gaiicaxam 
Kaasainaas ak la ca biir ndoxain 
Suufaui nangu di rneflfi lool 
Ron suuf sa fees na ak alal 
5 Joolaa toqqee 

Lorkat bay ronqi 

Xoolal fale ca Bawol 
Bekkor somial 11 a leen 
Maral gi yàgg lool 
10 Nu pudar leen 

Weer leen ca naaj wa 
Bawol daldi wéet 
Lorkat bay muccaat 

Jaar Njambur 
15 Romb Ganjôol 

Yegg Fuuta 
Suuf jafe leen 
Jeggi dex 
Bay njëm geminin 
20 Lorkat bay muccaat 

Toqi na 
Toqi 


S! Chanson de Mamadou Bâ dit Gôo composée avec la Troupe Aliin Sitooy en 1985. 


555 



A BOUT DE FORCE 


2 ot 

La Casamance avec sa nature 
Les richesses sous ses eaux 
Sa tene si fertile 

Son sous-sol plein de ressources naturelles 

^83 

5 Le Diola est à bout de force 
Le prédateur amasse tout 

Regarde le Baol 284 là-bas 
La sécheresse les fait souffrir 
La disette perdure 
10 On les a saupoudrés 285 

On les a exposés au soleil 
Le Baol perdit toute vie 
Le prédateur se délecte 

Passe au Ndiambour 286 
15 Dépasse le Gandiol 28 

Arrive au Fouta 

Les teiies y sont difficiles d’accès 
Ils traversent le fleuve 
Pour cultiver des produits vivriers 
20 Le prédateur se délecte 

Il est à bout de force 
À bout de force 


■ s ' Région méridionale du Sénégal. 

■ S- ' Les Diola. qui constituent l'un des principaux groupes ethniques de la région, symbolisent la population 
autochtone exploitée. 

■ SJ Au centre-est du pays. 

■ S: Des paysans qui n'ont pas pu s’acquitter des impôts à cause de la sécheresse des aimées 70 ont été 
saupoudrés. 

~ S6 Vers le Nord-est. 

' s Zone située sur la Grande côte, non loin de l'embouchure du fleuve Sénégal. 

" ss Région septentrionale du Sénégal. 


556 



Waxambaaiie yegg na taax ya 
Kër baay doyatuko 
25 Sàngoona dooleem 

Niitii 11 a ca weer wee 

Toqee 
Toqi na 

Toqee 

30 Su baay toqee 

Gisnga baay inoom toqqi na 
Bul ko fanaanee jooy 
Ndax jooy du ko faj 
Bul ko fanaanee ree 
35 Reetaan du ko yoq doole 

Bul toqee. 


557 



Le jeune homme arrive en ville 
La maison du père ne lui suffit plus 
25 II s’est enveloppé de sa force 
Il s’éclaire à la lueur de la lune 

Ô ! À bout de force 
Il est à bout de force 

Ô ! À bout de force 
30 Quand père est à bout de force 
Tu vois, père est à bout de force 
Ne passe pas la nuit à pleurer 
Les pleins ne résolvent pas le problème 
Ne passe pas la nuit à rire 
35 Le rire ne le revigore pas 
Ô ! Ne lâche pas. 


558 



ND AM 289 


Sumay ndamu dafa fekk 
Coono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

5 Sumay ndamu dafa fekk 

Coono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

Man sumay ndamu dafa fekk 
10 Mebet di sama maam 

Sumay ndamu dafa fekk 
Nelaw di sama mban 

Nga fekk joor gi ne kijj niw doc 
Nga jël sa ngoosu 
15 Dikojàllarbi 

Be suuf sa nirook 
Sungufas njël 
Aw pepp feksi ko 
Menant sosu 
20 Aw saq taxaw 
Sa xol beg 
Sam xel dal 
Te nga naan 


289 

Texte de Binta Mané Samb dite Jëmbët Mbodj écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié 
dans l’anthologie Teerebtann-taaltfu xare Senegaal (1977). Il a été adapté et publié par Oumar Pêne dans 
la cassette Vol 1 Spécial parue en 1983. Né en 1955 à Dakar. Oumar Pêne mène une carrière de chanteur 
depuis 1973. Le groupe qu'il dirige, le Super Diamono, est parmi les orchestres les plus populaires du 
Sénégal. 


559 



LA GLOIRE 


Si je me glorifie, c'est que 
La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père' 90 

5 Si je me glorifie, c’est que 
La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père 

Moi, si je me glorifie, c’est que 

10 La projection est mon grand-père (ou ma grand-mère) 291 
Si je me glorifie, c’est que 
Le sommeil est mon ennemi 

Tu trouves un sol aussi dur que le roc 
Tu prends ta daba 
15 Te mets à le remuer 

Jusqu’à ce que le sable 
Soit comme la poudre pilée à l’aube 292 
Le grain s’y glisse 
Le finit germe 
20 Le grenier se remplit 

Ton cœur- est joyeux 
Ton espr it est tranquille 
Tu te dis : 


~ 90 La peine et l'imagination sont les compagnons du paysan. La belle moisson n’est pas le fruit du hasard, 
mais de l’effort physique et de l’esprit. 

■ 9I Savoir prévoir, anticiper, planifier. 

" 9 ~ Dans les campagnes et même en ville, avant la multiplication des moulins à mil, les femmes, dès les 
premiers chants du coq, se mettaient à l’œuvre, en pilant le mil. Cette image a d'ailleurs inspiré au poète 
David Diop le titre de son unique recueil Coups de pilon. 


560 



Su ëllëgee ma def lmii mel 
25 Kou gaa ni nanu roy nun si baykat bile 
Te xam ne am sa doole nawloo ko 
Di fexe naatànge law si réew mi 
Ni loolu loolu 
Ni loolu 

30 Looloo mata ndamoo 

Sumay ndamu dafa fekk 
Coono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

35 Sumay ndamu dafa fekk 
Coono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

Man sumay ndamu dafa fekk 
40 Mebet di sama maam 

Sumay ndamu dafa fekk 
Nelaw di sama mban 

Nga fekk joor gi ne kijj niw doc 
Nga jël sa ngoosu 
45 Di ko jàllarbi 

Be suuf sa niiook 
Sungufas njël 
Aw pepp feksi ko 
Menant sosu 
50 Aw saq taxaw 
Sa xol beg 
Sam xel dal 


561 



Demain je remets l’ouvrage sur le métier 
25 Donc, les amis, inspirons-nous du paysan 
En sachant qu’avoir confiance en sa force 
Et œuvrer pour que la prospérité s’étende dans le pays 
C’est cela 
C’est cela 

30 Un vrai motif de gloire 

Si je me glorifie, c’est que 
La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père 

35 Si je me glorifie, c'est que 
La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père 

Moi, si je me glorifie, c’est que 
40 La projection est mon grand-père (ou ma grand-mère) 
Si je me glorifie, c’est que 
Le sommeil est mon ennemi 

Tu trouves un sol aussi dur que le roc 
Tu prends ta daba 
45 Te mets à le remuer 

Jusqu'à ce que le sable 
Soit connue la poudre pilée à l’aube 
Le grain s’y glisse 
Le finit germe 
50 Le grenier se remplit 

Ton cœur est joyeux 
Ton esprit est tranquille 


562 



Te nga naaii 

Su ëllëgee ma def luni mel 
55 Kon gaa ni nanu roy nun si baykat bile 
Te xam ne am sa doole nawloo ko 
Di fexe naatànge lavv si réew mi 
Ni loolu loolu 
Ni loolu 

60 Looloo mata ndamoo. 

Sumay ndamu dafa fekk 
C oono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

65 Sumay ndamu dafa fekk 
C oono di sama yaay 
Sumay ndamu dafa fekk 
Pexe di sama baay 

C oono di sama yaay yaayaayaay 
70 Pexe di sama baay 


563 



Tu te dis : 

Demain je remets l’ouvrage sur le métier 
55 Donc, les amis, inspirons-nous du paysan 
En sachant qu’avoir confiance en sa force 
Et œuvrer pour que la prospérité s’étende dans le pays 
C’est cela 
C’est cela 

60 Un vrai motif de gloire 

Si je me glorifie, c’est que 
La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père 

65 Si je me glorifie, c’est que 

La peine est ma mère 
Si je me glorifie, c’est que 
L’imagination est mon père 

La peine est ma mère 
70 L’imagination est mon père. 


564 



XAMLEEN 293 


Xamleen gaa ni 

Ku nepp tafli nga tooy 

Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo 

Waawaaw 

5 Xamleen gaa ni 

Ku nepp tafli nga tooy 

Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo 

Waawaaw 

Mani gaa ni 

10 Ku nepp tafli nga tooy 

Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo 
Waawaaw 

Joqarni balaa metti 
Sarnpu ci biiri bët 
15 Te ku sanul ni tuuk 

Tàllal sa baaraam 

Joqarni balaa metti 
Sampu ci biiri bët 
Te ku sanul ni tuuk 
20 Tàllal sa baaraam 

I]ëb say këmëx 
Fudd sa xol 
Toog di xaar di xaar 


■ 9 ' Texte de Mansour Kébé dit Baasin Biram écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié dans 
l’anthologie Teerebtann-taalifu xare Senegaal (1977) sous le titre Seetluleen. Il a été adapté par Oumar 
Pêne en 1983 et publié dans plusieurs cassettes. 


565 



SACHEZ 


Sachez, les amis 

Que quand tout le monde t’indexe tu deviens coupable 

Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper 

Oui. oui 

5 Sachez, les amis 

Que quand tout le monde t’indexe tu deviens coupable 

Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper 

Oui. oui 

Sachez, les amis 

10 Que quand tout le monde t'mdexe tu deviens coupable 

Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper 
Oui. oui 

La meilleure façon de pointer le doigt vers quelqu'un 
C’est de lui planter le doigt dans l'œil' 91 
15 Quand on 11 ’ose pas désapprouver ouvertement 

En pointant le doigt (vers le coupable) 

La meilleure façon de pointer le doigt vers quelqu'un 
C’est de lui planter le doigt dans l’œil 
Quand 011 n’ose pas désapprouver ouvertement 
20 En pointant le doigt (vers le coupable) 

E 11 serrant le poing 
Il faut se bander le cœur 
Et attendre, attendre' 9 ' 


' 9J Avoir le courage de le dénoncer ouvertement. 

Prendre son mal en patience et guetter le moment propice pour agir. 


566 



25 


r)ëb say këmëx 
Fudd sa xol 
Toog di xaar di xaar 

Maui gaa ni 
La fa xew 
La fa xew moodi 
30 Ken sanul wax sa xalaat 

Mani gaa ni 
La fa xew 
La fa xew moodi 
Kenn sanul wax sa xalaat 
35 Si bii doxalin 

Biy loraate 
Biy loraate 

Teyjarin doxamdéem bee 

Xamleen gaa ni 
40 Ku iïepp tafli nga tooy 

Te ku lor sang dootoo set ba mukkoo 
Waawaaw. 


567 



En serrant le poing 
25 II faut se bander le cœur 
Et attendre, attendre 

J'ai dit, chers amis 
Ce qui se passe là-bas 
Ce qui se passe là-bas. c’est que 
30 Personne n’ose exprimer son opinion 

J’ai dit, chers amis 
Ce qui se passe là-bas 
Ce qui se passe là-bas, c’est que 
Personne n’ose exprimer son opinion 
35 Sur cette démarche 

Qui est nuisible (aux populations) 

Qui est nuisible (aux populations) 

Et profitable à l’étranger 

Sachez, les amis 

40 Que quand tout le monde t’indexe, tu deviens coupable 

Et que quand tu es couvert de boue, tu ne pourras jamais te disculper 
Oui, oui. 


568 



MOUD J 296 


Dunyaa moo la wôolu 

Bula àddina jiital 

De ngay xalaat ùun fu ùuy mujje 

Dunyaa moo la wôolu 
5 Bula àddina jiital 

De ugay xalaat ùun fu ùuy mujje 

Démb la nu baay 
Teyjile ùun ak sunu baay 
Waaw suba, suba fu ùuy mujje 

10 Waaw xalaatal doom yaayoo 

Waaw xalaatal doom yaay kay 
Waaw xalaatal doom yaayoo 
War ngaa xalaat ndax xalaat jot na 
Waaw xalaatal sunu mbokk yay somi fale 

15 Ni ùu sonnee tiis na 

Fuùu toog ùu ngi koy naqarlu 
Xoolal Nelson Mandelaa 
Defa doon bëgga wax xalaatam 
Nelson Mandelaa 

20 Defa doon bëgga wax xalaat ma 

Nu noot ko bëgg ko bail mu tëdd 
Nu noot ko bëgg ko bail mu tëdd 


'^" 6 Texte de Mansour Kébé dit Baasin Biram écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié dans 
l’anthologie Teerebtann-taalifu xare Senegaal (1977) sous le titre A/al. Il a été adapté et publié par Oumar 
Pêne dans la cassette Souf en 1985. 


569 



L’EPILOGUE 


C’est l’univers qui t’appelle 

Que ce bas monde 11 e te téléguide pas 

Il faut penser à l’épilogue 

C’est l’univers qui t'appelle 
5 Que ce bas monde 11 e te téléguide pas 
Il faut penser à l’épilogue 

Hier, c’était nos pères 
Aujourd'hui, c’est nos pères et nous 
Demain, oui. demain, quel sera l’épilogue 

10 Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur) 
Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur) 
Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur) 

Tu dois réfléchir car il est temps de réfléchir 
Oui. pense à nos parents qui souffrent là-bas 

15 Leur souffrance est affligeante 

A tout moment ils se plaignent 
Regarde Nelson Mandela 
Il voulait exprimer son opinion 
Nelson Mandela 

20 II voulait exprimer son opinion 

On l’a opprimé et mis de force en prison 
On l’a opprimé et mis de force en prison 


570 



Waaw yow miy dem 
Waaw yow miy dem 
25 Waaw yow miy demee 

Xaadimal Mustafaa lanuy ndamoo 
Nit ku üuul yow looy jooy 
Nit ku fluul yow looy jooy 
Nit ku fluul yow looy jooyee 
30 Xaadimal Mustafaa lanuy ndamoo 

Xoolal jamonoy léegi 
Jamono soppeeku na 
Alal ju baie 
Nàq doijij du ko indi 
35 Deeskoypexe 

Soo amul aji néew doole ngay doon 
Nu ëpp la doole dal si sa kaw 
Doo mana feyu ndax amoo ngànnaay 
Ku xiif gësëmul 
40 Ba sa biir xëcc 
Doo mën nattoo 
Coonoy liggéey 
Alal ju lewul 
De fluko jële 
45 Cidereetunit 

Bu payoor ba néew 
Ndax ku naqul 
Ba sa doole sës 
Doo mën nattoo 
50 Njarifiu dërëm 
Alal ju lewul 


571 



25 


Oui. toi qui pais 
Oui. toi qui pars 
Oui. toi qui pars, ô 

Khadimal Moustapha 29 est notre fierté 
Homme noir, pourquoi tu pleines ? 
Homme non, pourquoi tu pleures ? 
Homme noir, pourquoi tu pleures ? 

30 Khadimal Moustapha est notre fierté 

Regarde la vie d’aujourd’hui 
Le monde a changé 
La grosse fortune 

N’est pas produite que par la sueur' 98 
35 On l’obtient par des tours 

Quand on n’est pas riche on est faible 
Les plus forts te malmènent 
Et tu ne peux riposter, étant désarmé 
Quiconque n'a pas été tenaillé par la faim 
40 Jusqu’à ce que son ventre crie 
Ne pourra mesurer 
Le poids du labeur 
La fortune illicite 
On la tire 

45 Du sang des hommes 299 

Au faible revenu 
Car quiconque n’a pas sué 
Jusqu’à la dernière énergie 
Ne pourra mesurer 
50 La valeur de l’argent 

La fortune illicite 


* 9 Autre appellation de Cheikh Ahmadou Bâ. fondateur du mouridisme. 
' 9S C’est-à-dire le travail. 

L’exploitation. 


572 



Ci po lay demee 

Nu bàyyi xel si loolu 
Noppi mbaa dara 
55 Noppi mbaa dara 

Nu bàyyi xel si loolu 
Waaw xalaat nun fu nuy mujje 
Nu bàyyi xel si loolu 
Nu bàyyi xel si loolu 
60 Waaw xalaat iïun fu nuy mujje 


575 



Se consume dans le jeu 


300 


Ayons cela à l’esprit 
Le silence ou rien 
55 Le silence ou rien 

Ayons cela à l’esprit 

Oui. pensons à l’épilogue de notre vie 

Ayons cela à l’esprit 

Ayons cela à l’esprit 

60 Oui. pensons à l'épilogue de notre vie. 


’°° L’argent mal acquis va à des dépenses futiles. 


574 



JAMBAAR 


301 


Woy jàmbaar ca waar wa 
Billaay loo liggéey du yaa ko 11100 m 
Ni ngembuleen 
Réew mi iiooy boroomee 

5 Woy j àmbaar ca waar wa 

Billaay loo liggéey du yaa ko moom 
Ni ngembuleen 

Billaay réew mi iiooy boroomee 

Billaay maam ca tool ya 
10 Billaay baay ca tool ya. ndey ca tool ya 

Ngir liggéey 
Nàq reerul boroomee 

Billaay mbay lu baax la 
Billaay xëy suba ba ngoon di bey yaay 
15 Ngir teranga 

Nàq reerul boroomee 

Billaay àdduna bi 
Ku ci nekk sàllool di muii 
Te bail di gaawtu 
20 Ngir ëllëg terànga 

Billaay Jàmbaar ca waar wa 


’ 01 Chanson inteiprétée par Youssou Ndour avec le Star Band en 1978. Auparavant elle était jouée par 
Oumar Sy dit Demba avec le même groupe (1976). Né en 1959 à Dakar. Youssou Ndour a entamé sa 
carrière professionnelle avec le Star Band en 1976. Après plusieurs péripéties, il a monté son propre 
orchestre, le Super Etoile de Dakar, en 1981. Ayant à son actif des dizaines d’albums et de nombreuses 
distinctions au plan international, Youssou Ndour est devenu un des chanteurs africains les plus célèbres. 


575 



LE BRAVE 


Ô ! C’est aux champs qu’on reconnaît les braves 
Le fruit de ton travail 11 e te revient-il pas toujours ? 
Ceignez-vous les reins 
C e pays est nôtre 

5 Ô ! C'est aux champs qu’on reconnaît les braves 

Le finit de ton travail 11 e te revient-il pas toujours ? 
C eignez-vous les reins 
O ! Ce pays est nôtre 

Ô ! les grands-parents aux champs 
10 Ô ! Père aux champs, mère aux champs 
Pour travailler 
La peme n’est jamais perdue 

Ô ! La culture est une bonne chose 
Ô ! Cultiver du matin au soir 
15 Pour se réaliser 

La peme 11 'est jamais perdue 

Ô ! Dans ce monde 

Chacun doit s’aimer de patience 

Eviter de se presser 

20 Pour pouvoir se réaliser demain 

Ô ! C’est aux champs qu'on reconnaît les braves 


576 



Billaay loo liggéey du yaa ko moom 
Ni ugembuleen 

Réew mi iiooy boroom 
25 Billaay réew mi iiooy boroom 

Billaay àdduna bi boo ci nekkee 
Sàllool di muii te ban di gaawtu 

Wooy naa. àdduna bi ku ci nekk 
Sàllool di muii yaay te ban di gaawtu 

30 Billaay fexeel ba bu la yàlla mayee 

Billaay bul fàtte üi ànd ak yow ca tool ya 

Ne woy naa la 

Billaay mbay lu baax la 
Billaay xëy suba ban ngoon di bay yaay 
35 Ngirteranga 

Nàq reerul boroomee 

Billaay mbay lu baax la 
Billaay xey suba ban ngoon di bay yaay 
Ngir terànga yaay 
40 Nàq reerul boroom 

Jàmbaar ca waar wa 

Billaay loo liggéey du yaa ko moom 

Ni ngembuleen 

Réew un iiooy boroom. 


577 



Le finit de ton travail ne te revient-il pas toujours ? 

Ceignez-vous les reins 

Ce pays est nôtre 
25 Ô ! Ce pays est nôtre 

Ô ! Dans ce monde 

On doit s’armer de patience et éviter de se presser 

Ô ! Je dis que dans ce monde 

On doit s’aimer de patience et éviter de se presser 

30 O ! Tâche, si Dieu te gratifie de richesses 

De 11 e pas oublier pas ceux qui t'accompagnaient aux champs 

Ô ! Je te chante 

Ô ! La culture est une bonne chose 
Ô ! Cultiver du matin au son, mère 
35 Pour se réaliser 

La peine n’est jamais perdue 

Ô ! La culture est une bomie chose 
Ô ! Cultiver du matin au son, mère 
Pour se réaliser 

40 La peine n’est jamais perdue 

C’est aux champs qu ’011 reconnaît les braves 
Le fruit de ton travail ne te revient-il pas toujours ? 

C eignez-vous les reins 
Ô ! Ce pays est nôtre. 


578 



INDEPENDANCE m 


Useynu Njaay, mbooloo xnooy doole 
Ma woy Senegainbiyaa 
Lii di jàmmi réew 

Waaw mbooloo mooy doole 
5 Ma woy Senegainbiyaa 

Lii di jàmmi réew 

Xel njarinam mooy xalaat 

Usee. yéene ba ca gën daal mooy lu baax 

Waaw waaw endepàdàs 

10 Xol yi àndak Presidaa ma naanal sunu réew 
Waaw waaw endepàdàs 

Xol yi àndak Presidaa daal ma naanal sunu réew 

Xol yepp yi àndak Presidaa daal ma naanal sunu réew waaw 

Dogo Faleek Maawa Joor 
15 Jimi 

Ndirnr Waali Mbegaan Nduur 
Yuiisu li tigay waxa neex 

Réew mime inoom lay i)aaii 
Lu baax dm réew 

20 Endepàdàs bu àndaak xaalis daal ak nangoo liggéey 


' Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette éponyme parue en 1982. 


579 


INDEPENDANCE 


Ousseynou Ndiaye 303 , l’union fait la force 
Je chante la Sénégambie 
Ceci est salutaire pour le pays 

Oui. l’union fait la force 
5 Je chante la Sénégambie 

Ceci est salutaire pour le pays 

Le rôle de l’esprit, c’est de réfléchir 

Ouzin 304 , la meilleure des intentions, c’est celle qui est portée vers le bien 
Oui. oui, l’indépendance 

10 Tous les cœurs sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays 
Oui. oui. l’indépendance 

Tous les cœurs sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays 

Tous les cœiu's sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays, oui 

O ! Descendant Dogo Fali et de Mawa Dior 
15 Jiinmy 305 

Ô ! Descendant de Ndour Walv Mbégane Ndour 
Youssou, ton chant est doux 

C 'est ce que chaque pays souhaite 
C’est salutaire pour un pays 

20 Une indépendance pourvoyeuse d’argent et porteuse d’une mystique du travail 


Choriste, duettiste de Youssou Ndour. 

■’ 0J Dimunitif de Ousseynou Ndiaye dans le parler urbain des jeunes Sénégalais. 
■’ 05 Mamadou Mbaye dit Jinuny, guitariste du Super Etoile. 


580 



Nun de de fhty liggéey 


,306 


Majaaga Maysa Joor 

Majaaga Maysa Joor 
Gôoru Sofi Mbay 
25 Mansuur Mbaay Sidaati 
Mooy Gôoru Isë Mbay 

Mansuur xëy baax yomb 11 a lool 
Li jafe kay mooy dëkk ca 
Démb ngay baax 
30 Tey yaa ngi baax 

Ellëg nu ba la ngay baax 
Gôoru Sofi Mbay 
Tey ma woy la 

Nu ne flaar fiikki at ak flaar 
35 Senegaal moom na boppam 
Jàmmji nu am 
Nan leen ko santé Yàlla 
Te naau yokkuteem 
Buleen ko xeep 

40 À lii de iiaaw na Senegaal 

À man li may njëkka naanoo 
Yuusu Maajigéen 
Waaw waaw 

Li des nak kuddu kafe la 
45 Boroom a koy suukar yaay 
Mansuur Mbay bànneexunaa 


' ■ 6 Les vers en italique sont d'Alla Seck, ancien danseur du Super Etoile qui agrémentait quelquefois d’un 
couplet les chansons de Youssou Ndour. 


581 



Nous eu tout cas nous travaillons 


Ô ! Descendant de Madiaga Maïssa Dior 30 

Ô ! Descendant de Madiaga Maïssa Dior 
L’homme de Sophie Mbaye 
25 Ô Mansour Mbaye Sidaty 

C’est l’homme d’Isseu Mbaye 

Mansour, il est facile d’être bon un jour 
Ce qui est difficile, c’est de le demeurer 
Hier, tu étais bon 
30 Aujourd’hui, tu es bon 

Demain, tu resteras bon 
L’homme de Sophie Mbaye 
Je te chanterai aujourd’hui 

Depuis vingt deux ans 
35 Le Sénégal est indépendant 

La paix que nous vivons 
Remercions-en Dieu 
Et prions pour qu’elle se consolide 
Ne la sous-estimez pas 
40 Ah ! Ce serait ingrat. Sénégal 

Ah ! C’est mon premier souhait, moi 
Youssou Madjiguène 
Oui. oui 

Le reste est comme une cuillérée de café 

308 

45 C’est au consommateur de la sucrer 
Mansour Mbaye. je me fais plaisir 


■’° Youssou Ndour chante ici un de ses amis du nom de Mansour Mbaye. 
■’ 0S C’est à nos citoyens de prendre notre destin en main. 


582 



Kon eudepàdàs 

Xol yepp àndak Présida daal ma naanal smiu réew 

Caane Mbay, xel njarinam mooy xalaat 
50 Tafaa Njaay, yéene ba ca gën daal mooy lu baax 

Majaaga Maysa Jooroo 

Nu ne xëy baax yomb lia lool 
Li jafe kav mooy nga dëkk ca 
Demb ngay bay 
55 Tey yaa ngi baax 

Gôom Sofi Mbay Majaaga Maysa Jooroo 

À inan li may njëkka fiaanoo 
Yuusu Maajigéen 

Li des nak kuddu kafe la 
60 Boroom a koy suukar vaay 

Mansuui Mbay bànueexu naa 
Kon bànneexu leen 

And bokk ndey ak baay nu naanal sunu réew 

Waaw bàimeexu naa 

65 And bokk ndey ak baay nu naanal sunu réew 

Waaw moom sa boppa neex 
Senegaal réewumjàinm la 

Mustafaa Njaay yaay sunu waay 
Tafaa yàlla na ngay maain 
70 Tey ma di la woolu 


583 



Donc Tindépendance 

Tous les coeurs sont en co mm union avec le Président, je prie pour mon pays 

Thiané Mbaye, le rôle de l’esprit, c’est de réfléchir 
50 Taplia Ndiaye, la meilleure des intentions, c'est celle qui est portée vers le bien 

Ô ! Madiaga Maïssa Dior 

L’on dit qu’il est facile d'être bon un jour 
Ce qui est difficile, c’est de le demeurer 
Hier, tu étais bon 
55 Aujourd’hui, tu es bon 

L’homme de Sophie Mbaye Madiaga Maïssa Dior 

Ali ! C’est mon premier souhait, moi 
Youssou Madjiguène 

Le reste est connue une cuillérée de café 
60 C’est au consommateur de la sucrer 
Mansour Mbaye. je me fais plaisir 
Donc faites-vous plaisir 
A l’unisson, prions pour notre pays 

Oui. j’éprouve un grand plaisir 
65 A l’unisson, prions pour notre pays 

Oui. que 1" indépendance est douce 
Le Sénégal est un pays de paix 

Moustapha Ndiaye, tu es notre ami 
Taplia. Dieu fasse que tu sois grand-père 
70 Aujourd'hui, je dirai tou nom' 09 


’ 09 Je te chanterai. Moustapha Ndiaye est un ami de Youssou Ndour. 


584 



Waaw ne Jaw Majaw Xoor 
Biraan mu Astu Njaay 
Tey ma di la woolu 

Lamiii Naar yaay suiiu waay 
Mamadu Lamin Naar 
Yaay sama ndaanaan. 



Oui, descendant de Diaw Madiaw Klioi 10 
Birane (descendant) de Astou Ndiaye 
Aujourd’hui, je dirai ton nom 

Lamine Nar, tu es notre ami 
75 Ô Mamadou Lamine Nar 
Tu es mon ndacmaan ’ 11 . 


' 10 Birane Diaw, ami de Youssou Ndour. 

' 11 Se dit d’une personne admirable par son comportement, son habillement, son talent. 


586 



BEKOOR' 12 

Mbay. maral wi mettinaa yaay 
Bekkoor bi yàgg na, ndevsaan 
Nclunbal laiiuy sàkkoo 
Ndax baykat bi soim 11 a yaay 

5 Mbay. maral wi mettinaa yaay 
Bekkoor bi yàgg 11 a. ndeysaan 
Ndimbal lanuy sàkkoo 
Ndax baykat bi soim 11 a yaay 

Démb de daan taw ay waame 
10 S uuf naan màndi 

Demb de daan taw di baawaan 
Jur gi naan màndi 
Demb de daan gancax 
Jur gi xontu ba suur 

15 Ail biy naat réew miy naat di gundaandaat 
Si tool yiy naat 
Kon maral 

Mbay maral wi mettinaa yaay 
Bekkoor bi yàgg 11 a ndeysaan 
20 Ndimbal lanuy sàkkoo 

Ndax sàmmkat bi somi na yaay 

Mbay maral wi mettinaa yaay 
Bekkoor bi yàgg 11 a ndeysaan 
Ndimbal lanuy sàkkoo 
25 Ndax sàmmkat bi soim 11 a yaay 


3l ‘ Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette éponyme parue en 1985. 


587 




LA SECHERESSE 


Mbaye"’ 13 , la disette est pénible, mère 

O ! La sécheresse a duré 

Ils sollicitent de l'aide 

Car le paysan est fatigué, mère 

5 Mbaye, la disette est pénible, mère 
Ô ! La sécheresse a duré 
Ils sollicitent de l’aide 
Car le paysan est fatigué, mère 

Autrefois, il pleuvait abondamment 
10 La tene était suffisamment humide 

Autrefois, il pleuvait jusqu’à ce que l’eau coulât à flots 
Le bétail s’abreuvait 
Autrefois la nature était verte 
Le bétail se nourrissait allègrement 
15 La nature était verte, le pays, prospère, vivait dans le bonheur 
Les champs étaient verdoyants 
Hélas, la disette... 

Mbaye. la disette est pénible, mère 
Ô ! La sécheresse a duré 
20 Ils sollicitent de l’aide 

Car le paysan est fatigué, mère 

Mbaye, la disette est pénible, mère 
Ô ! La sécheresse a duré 
Ils sollicitent de l’aide 
25 Car le paysan est fatigué, mère 


313 Mbaye Dièye Faye, percussionniste du Super Etoile. 


588 


Tey su xiinee sax ba ngelawal ba naxsaay 
Aiia newet bu nangu ba daa mefiflal gancax 
Tey beykat peeseetul geite 
Waa réewini iiàkk wanil jaain 

30 Lii tax ku munu niaiia ne warngaa bokk ci iidimbal li jëm ci waa kaw gi 
Ndeysaan inaral bi mettina yaay 
Sàmmkat bi soim na 

Nanu dimbali simu bopp ndax Yàlla dimbali nu 
Nanu dimbali sunu moroom ndax Yàlla nangul noo 
35 Maral, inaral. maral 

Maral. maral, maral wi metti na 
Ndeysaan maral, maial. maral wi metti na 

Maral, maral. maral wi metti 11 a 
Nanu jëmbët garab 
40 Te di ko suuxat garab gi law 

Maral. maral. maial wi metti 11 a 

Nanu dimbali sunu bopp ndax Yàlla dimbali nu 

Maral. maral. maral wi metti 11 a 
Nanu jëmbët garab 
45 Te di ko suuxat garab gi law 

Maial. maral. maral wi metti 11 a 
Yàlla Yàlla bey sa tooloo 

Maral, maral. maral bi metti 11 a 
Ngir waa kaw gi 
50 Maral wi metti 11 a 


589 



Aujourd’hui, quand le ciel est nuageux et que le vent souffle, c’est sans suite 
Où est le bon hivernage qui faisait pousser la végétation ? 

Aujourd’hui le paysan ne pèse plus l’arachide 314 
Chers compatriotes, l’être humain doit être préservé de la pauvreté 
30 C’est pourquoi chacun doit contribuer à l’aide destinée au monde rural"' 1 
Ô ! La disette est pénible, mère 
Le pasteur est fatigué 
Aidons-nous afin que Dieu nous aide 
Aidons notre prochain afin que Dieu exauce nos prières 
35 Ô ! La disette, la disette, la disette 

La disette, la disette, la disette est pénible 
O ! La disette, la disette, la disette est pénible 

La disette, la disette, la disette est pénible 
Plantons des arbres 

40 Et prenons soin d’eux pour que ces arbres poussent 
La disette, la disette, la disette est pénible 
Aidons-nous afin que Dieu nous aide 

La disette, la disette, la disette est pénible 
Plantons des arbres 

45 Et prenons soin d'eux pour que ces arbres poussent 

La disette, la disette, la disette est pénible 
Invoque Dieu mais aussi cultive ton champ ' 16 

La disette, la disette, la disette est pénible 
Pour le monde rural 
50 La disette est pénible. 


' IJ Ne vend plus d'arachide. A défaut d’une récolte consistante. 

Ai En 1984, le gouvernement du Sénégal avait lancé une campagne de solidarité avec le monde rural. 
"’ 16 Aide-toi le ciel t’aidera. 


590 



XALEY REEW MI 


317 


Bismillaayi nu deeti door 
Dellu sàkku ùaan 
Di ùaan Yàlla mu nangul nu 
Lepp lu nu ko ùaan 
5 Seytaane dey yàq xol 

Di soppiy xalaat 
Di féewale àndandoo 
Nun daal burnu nu laal yaay 

Yeen xaleel réew mee 
10 Nil laa ko bëggee waaw 

Ndéem at mi moodi atum gone yi 
SoxlalwT.il nuy bari wax 
Nanu jéema boole simuy xalaat 
Te won mag ni ùooy dooley réew mi 
15 Gone gu tàggu ay waajuram 

Diisook noom ca njalbéen 
Fu mu mana ne si àdduna 
Saiinaa vaakaar lu baax yaay 

Yeen xaleel réew mee 
20 Nii laa ko bëggee waaw 

Man nak wàll wi ma féete 
Maaki samay gaay 
Pexe mime nu ngi koyjéem 
Ngir sunu réew mi naat 
25 Sunu bëggee sunu réew mi naat 


■' Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette Bekoor (1985). 


591 




JEUNES DU PAYS 


Bisimlaoy , nous entonnons à nouveau (le chant) 

Nous sollicitons à nouveau des prières 
Nous prions Dieu d'exaucer 
Toutes nos prières 
5 Satan mine des cœurs 
Dévoie des idées 
Défait des liens 
Fasse Dieu qu’il nous épargne 

Vous jeunes du pays 

10 C’est ainsi que je voudrais les choses 

T 1 Q 

Puisque cette amiée est F aimée des jeunes 
Nous n’avons pas besoin d’être bavards 
Essayons de mettre en commun nos idées 
Et montrons aux adultes que nous sonunes la force vive du pays 
15 Lejeune qui a eu l’autorisation de ses parents 
Avec qui il s’est concerné dès le début 
Où qu’il soit dans le monde 
Peut espérer réussir 

Vous jeunes du pays 

20 C’est ainsi que je voudrais les choses 

Quant à moi, dans le domaine qui est le mien 
Mes pairs et moi 
Nous essayons de faire tout 
Pour que notre pays soit prospère 
25 Si nous voulons que notre pays soit prospère 


’ 1S 1985 a été déclarée Année internationale de la jeunesse pour l'Organisation des Nations Unies. 


592 



Denoo wara booloo 
Te kat fu waay maiia ne 
San naa yëngatoo yaay 

Yeen xaleel réexv mee 
30 Nii laa ko bëggee waaw 

Bnnu waxtaaneek sunuy baay 
Mag mat naa ba cnn réew 
Lu fin nu wax nu segg ko 
Booleek sunuy xalaat 
35 Ni ci biteek ni ci biir 
Fu waay mana 11 e 
Nan boole sunuy xalaat 
Réew mi jëm kanam yaay 

Yeen xaleel réew mee 
40 N 11 laa ko bëggee waaw 

À caato caat 
Ken demul nga des 
Ken warulay jooyloo 
Nileen caat 

45 Yeen xaleel réew mi 

Nii laa ko bëggee. 


593 



Nous devons nous unir 

Et chacun, de là où il est 

Doit pouvoir apporter sa contribution 

Vous jeunes du pays 

30 C’est ainsi que je voudrais les choses 

Si nous discutons avec nos pères 
(Car) l’ancien est toujours utile au pays 
Réfléchissons à ce qu’ils nous disent 
Et intégrons-le à nos idées 

35 Ceux qui sont à l’extérieur et ceux qui sont à l’intérieur (du pays) 
Quel que soit le lieu où on se trouve 
Mettons nos idées en commun 
Pour que le pays aille de l’avant. 

Vous jeunes du pays 

40 C’est ainsi que je voudrais les choses 

Ah ! le benjamin de la famille 
Tu n’es pas en reste 
Personne ne doit te faire pleurer 
Célébrez le benjamin de la famille 

45 Vous jeunes du pays 

C’est ainsi que je voudrais les choses. 


594 



L’AN 2000 


319 


L'an 2000 
L'an 2000 

L 'an 2000 atum naatànge la 

L 'an 2000 
5 L 'an 2000 

L 'an 2000 atum naatànge la 

So amee munal 

So nàkkee munal 

L 'an 2000 atum naatànge la 

10 L’an 2000 

L 'an 2000 

L 'an 2000 atum naatànge la 

L 'an 2000 
L'an 2000 

15 L‘an 2000 atum naatànge la 

So ame munal 

So nakke munal 

L 'an 2000 atum naatànge la 

Lu waav mun mu teggeeku 
20 Lu waay mun mu teggeeku 
Lu waay mun mu teggeeku. 


' !9 Chanson de Salho Dièye dit Pacheco (1945-1988). Flûtiste, saxophoniste et chanteur, Salho Dièye a été 
une des figures de proue du Star Band au début des aimées 1970 avant de participer à la création du 
Dounya Orchestra de Rufisque. A la fin des années 1970, il a monté l’orchestre Africa An 2000 dont le 
morceau fétiche est L'an 2000. 


595 



L’AN 2000 


L’An 2000 
L’An 2000 

L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

L’An 2000 
5 L’An 2000 

L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

Si tu es riche, sois patient 

Si ni es pauvre, sois patient 

L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

10 L’An 2000 

L'An 2000 

L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

L’An 2000 
L’An 2000 

15 L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

Si ni es riche, sois patient 

Si ni es pauvre, sois patient 

L’An 2000 sera une aimée de prospérité 

Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement 
20 Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement 
Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement. 


596 



DOYLU 320 


Fàttalikuleen 11 e alal ji ci réew mi 
Nun fiepp noo ko 11100 m 
Fattaliku leeii 11 e alal ji ci réew mi 11 e 
Nun nepp noo ko 11100111 
5 Nu dénk la kees ca wet ga nga feete 
Nga defe ni yaa ko 11100 m 
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete 
Nga defe ni yaa ko 11100111 
Ndeysaan naari otook naari wilaa. nenti jabar 
10 Liinaawna 

Bay waaja jiroomeel. gaa ni 
Massa 11 a ca naaj wa 

Fàttalikuleen ne alal ji ci réew mi 11 e 
Nun iïepp noo ko 11100 m 
15 Fattaliku leen 11 e alal ji ci réew mi 11 e 
Nun nepp noo ko 11100111 
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete 
Nga defe ni yaa ko 11100111 
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete 
20 Nga defe ni yaa ko 11100111 

Ndeysaan naari otook naari wilaa. nenti jabar 
Lii naaw na 

Baay waaja jiroomeel, gaa ni 
Massa na ca naaj wa 

25 Kon jaam dey doyloo 

Dengaa wara doylu 


’~° Chanson de Daro Mbaye créée avec l'Ensemble lyrique traditiomiel en 1981. Née en 1950, Daro Mbaye 
a fait ses premiers pas dans Part au sein du Cercle de la Jeunesse de Louga en 1970. Huit ans plus tard, elle 
est recrutée par la compagnie du Théâtre national Daniel Sorano où elle fait toute sa carrière. 


597 



SE CONTENTER DE CE QU’ON A 


Rappelez-vous que les ressources du pays 

Nous appartiennent à nous tous 
Rappelez-vous que les ressources du pays 
Nous appartiennent à nous tous 
5 On te confie une caisse dans ton seivice 
Et tu penses qu'elle t’appartient 
On te confie une caisse dans ton seivice 
Et tu penses qu’elle t’appartient 
Hélas, deux voitures, deux villas, quatre fe mm es 
10 Ceci est vilain 

Et une cinquième en cours 

Ma compassion va à ceux qui sont sous le soleil 

Rappelez-vous que les ressources du pays 
Nous appartiennent à nous tous 
15 Rappelez-vous que les ressources du pays 

Nous appartiennent à nous tous 
On te confie une caisse dans ton seivice 
Et tu penses qu’elle t’appartient 
On te confie une caisse dans ton seivice 
20 Et tu penses qu’elle t’appartient 

Hélas, deux voitures, deux villas, quatre feimnes 
Ceci est vilain 

Et même une cinquième en vue 
Ma compassion va à ceux qui sont sous le soleil 

25 Donc l’Homme doit se contenter de ce qu'il a 
Tu dois te contenter de ce que tu as 


598 



Bu la Yàlla joxee li nga tollool 
Dengaa wara doylu 

Sunu réew li mu yellool 
30 Bu nu ko defee dunu sonn 

Kune wax sa xalaat la nu yellool 
Yaay ci biir réew mi 

Ewaay bu nu la dénkee alal 
De ngay gëm Y alla 
35 Otook birook telefon ak wilaa 

De ngaa wara doyloo 

Yërëm leen ni ci naaj wi 
Noo fi bàyyi ni ci ker gi 
Baykat ba yendu ca tool ya 
40 Du yeena name coono 

Ewaay jaam dey doyloo 
De ngaa wara doylu 
Bu la Yàlla joxee li nga tollool 
De ngaa wara doylu. 


599 



Si Dieu te donne ce que tu mérites 
Tu dois te contenter de ce que tu as 

Ce qui sied à notre pays 

30 Si nous le faisons, nous ne nous fatiguerons pas 
Que chacun exprime son opinion est ce qui sied 
Dans ce pays 

Ô ! Si on te confie des ressources 
Tu dois agir en croyant'’ 21 
35 Voiture, bureau, téléphone et villa 
Tu dois te contenter de ce que tu as 

Ayez pitié de ceux qui sont sous le soleil 
C'est à eux que ceux qui sont à l’ombre doivent leur situation 
Le paysan qui passe la journée aux champs 
40 Ne brave-t-il pas toutes les souffrances ? 

Ô ! Le serviteur doit se contenter de ce qu'il a 
Tu dois te contenter de ce que tu as 
Si Dieu te donne ce que tu mérites 
Tu dois te contenter de ce que tu as. 


5 ~ ! Avoir des scrupules. 


600 



XÀLL LEEN YOON WI 322 


Aa xàllleen yoon \vi 
Abdu Juuf a fiy toog 

Waaw xàllleen yoon wi 
Abdu Juuf a fiy toog 

5 Aa Seijoor a yàgga jiite 

Abdu Seijoor la woolu 
Bal ba tàkk na jee na 
Àndleen ci 
Xàllleen yoon wi 
10 Abdu Juuf a fïy toog 

Waaw Seijoor a yàgga jiite 
Abdu la Seijoor woolu 
Bal ba tàkk 11 a jee 11 a 
Àndleen ci 

15 Xàllleen yoon wi 

Abdu Juuf a fiy toog 

Sàminkat bula taimale am xar am nga am tabaski 
Abdu Juuf dey liggéey 
Abdu Juuf ainul caaxaan 
20 Baay Seijoor a wax lii 

K 011 àndleen ci 
Xàllleen yoon wi 
Abdu Juufa fiy toog 


Chanson de Thione Seck composée en 1981 avec l'ensemble traditionnel formé par l'artiste après son 
départ de l’orchestre Baobab. Né en 1955 à Dakar, Thione Seck a fait ses premiers pas dans le 
professionamlisme à l’ombre d’Abdoulaye Mboup. Il passe dans plusieurs formations musicales dont le 
Star Band et le Baobab avant de fonder son ensemble puis l'orchestre l'orchestre Raam Daan. 


601 



FRAYEZ LE CHEMIN 


Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

Oui. frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s'installer 

5 .-\li ! C’est Senghor qui a longtemps dirigé 

C’est en Abdou que Senghor a confiance 
Le soit en est jeté 
Acceptez-le 
Frayez le che min 

10 C’est Abdou Diouf qui va s'installer 

Oui. c'est Senghor qui a longtemps dirigé 
C’est en Abdou que Senghor a confiance 
Le soit en est jeté 
Acceptez-le 

15 Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bonne 
Tabaski 323 

Abdou Diouf est un travailleur 
Abdou Diouf est sérieux 
20 C’est notre père Senghor qui l’a dit 
Donc acceptez-le 
Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s'installer 


En toute chose, il faut savoir faire confiance au spécialiste, plaide l’artiste qui souligne que. par 
conséquent, le choix de Senghor ne peut être que bon. 


602 



Sàminkat bula tannale am xar ain nga ain tabaski 
25 Abdu Juuf dey liggéey 

Abdu Juuf ainul caaxaan 
Baay Seqoor a wax lii 
K 011 àndleen ci 
Xàllleen yoou wi 
30 Abdu Juuf a fiy toog 

At mune ak la cay wara xew 
At mi aturn Abdu Juuf 
Ku weddi Yàlla ngay bëreel 
Kuy bëreek Yàlla war ngaa tiit 
35 Kon àndleen ci 

Xàllleen yoou wi 
Abdu Juuf a fiy toog 

À Baay Seqoor def na li ko war 
Am nguur kenn du ko iiedd 
40 Jëm na mag banook Abdu 

Abdu Juufa maasek gone yi 
Kon nan tëbandoo 
Xàll leen yoou wi 
Abdu Juuf a fiy toog 

45 Xeeb ngeen liggéeyub yaay 

Ndeyju baax delay jàllale 
Abdu Juuf xeex na postam 
Am waxuma dëgg am gone yi 
Andleen ci 

50 Xàllleen yoon wi 


603 



Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bomie Tabaski 
25 Abdou Diouf est un travailleur 
Abdou Diouf est sérieux 
C’est notre père Sengkor qui l’a dit 
Donc acceptez-le 
Frayez le chemin 

30 C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

A chaque aimée ses événements 
Cette armée est l’année d'Abdou Diouf 
Quiconque le conteste s’oppose à la volonté divine 
Quiconque s’oppose à Dieu doit avoir peur 
35 Donc acceptez-le 

Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s'installer 

Ah ! Notre père Senglior a fait son devoir 
On ne racle pas le pouvoir 324 
40 Prenant de l’âge, il nous a laissé avec Abdou 

C’est Abdou Diouf qui est de la même génération que les jeunes 
Donc sautons ensemble'"' 

Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s'installer 

45 Vous sous-estimez le travail de la mère' 26 

Une bomie mère vous permet de franchir les obstacles 
Abdou Diouf s'est battu pour accéder à son poste 
N’est-ce pas. les jeunes 
Acceptez-le 

50 Frayez le chemin 


" J Le bon dirigeant doit savoir quitter la table à temps, c’est-à-dire éviter de s’accrocher au pouvoir. 

Allusion au « sursaut national », le (concept) que lance Abdou Diouf dès son accession au pouvoir. 

’* 6 Référence au proverbe wolof « Liggéeyu ndey aihib doom » (Le travail de la mère : le salaire de 
l’enfant) qui met l'accent sur le rôle déterminant de la mère dans le destin de son fils. 


604 


Abdu Juuf a fiy toog 


Waaw études primaires école Brière ca Ndar géej 
Etudes secondaires Lycée Faidherbe Ndar géej 
Abdu Juuf bachelier en 1955 
55 Etudes supérieures Faculté de droit de Dakar 
Licencié en droit public en 59 
Licencié en sciences politiques en 59 
Brevet Ecole nationale de la France d'Outre-mer 
Directeur Coopération technique internationale 

60 Seijoor a yàgga jiite 

Abdu la Seijoor woolu 
Bal ba tàkk lia jee na 
And leen ci 
Xàllleen yoon wi 
65 Abdu Juuf a fiy toog 

Waaw adjoint général gouvernement Senegaal 
Abdu Juuf gouverneur de la région du Sine-Saloum 
Directeur cabinet président Senegaal 
Secrétaire général président Senegaal 
70 Ministre du Plan Industrie du Sénégal 

Directeur cabinet ministre Affaires étrangères 
Entré et sorti major de la France d'Outre-mer 
Premier Ministre Sénégal 1970 
Secrétaire général coordination Luga Lôo 
75 Secrétaire général adjoint PS Senegaal 


605 



C’est Abdou Diouf qui va s’installer 


Oui. études primaires à l’école Brière de Saint-Louis 
Etudes secondaires au Lycée Faidherbe de Saint-Louis 
Abdou Diouf est bachelier en 1955 
55 Études supérieures à la Faculté de droit de Dakar 
Licencié en droit public en 59 
Licencié en sciences politiques en 59 
Breveté de l’École nationale de la France d’Outre-mer 
Directeur de la Coopération technique internationale'" 

60 C’est Senghor qui a longtemps dirigé 

C’est en Abdou que Senghor a confiance 
Le sort en est jeté 
Acceptez-le 
Frayez le chemin 

65 C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

Oui. adjoint général gouvernement du Sénégal’ 28 
Abdou Diouf gouverneur de la région du Sine-Saloum 
Directeur de cabinet du président du Sénégal 
Secrétaire général de la présidence du Sénégal 
70 Ministre du Plan et de l’Industrie du Sénégal 

Directeur de cabinet du ministre des Affaires étrangères 
Entré et sorti major de la France d’Outre-mer 329 
Premier Ministre du Sénégal en 1970 
Secrétaire général de la coordination de Louga Lô "' " 

75 Secrétaire général adjoint du PS du Sénégal 


Premier poste occupé par Abdou Diouf à son retour au Sénégal, à la fin de ses études, en 1960. 

5 ~ s Adjoint au secrétaire général du gouvernement. 

’" 9 Entré et soiti major de l’Ecole nationale de la France d'Outre-mer (1960). Le chanteur élude quelques 
mots pour que son énoncé tienne dans la mesure, suive la ligne mélodique. 

”° Coordination départementale du Parti socialiste de Louga. 


606 



Seijoor a yàgga jiite 
Abdu la Seyoor woolu 
Bal ba tàkk na jee na 
Andleen ci 

80 Xàllleen yoon wi 

Abdu Juuf a fiy toog 

Xeebngeen liggéeyub yaay 
Ndeyju baax delay jàllale 
Abdu Juuf xeexiia postam 
85 Am waxurna dëgg am gone yi 
And leen ci 
Xàllleen yoon wi 
Abdu Juuf a fiy toog 

Ndeyju baax delay jàllale 
90 Am waxurna dëgg am gone yi 

Am nguur kemi du ko iïedd 
Baay Seyoor def lia li ko war 
Kon nan tëbandoo 
Xàll leen yoon wi 
95 Abdu Juuf a fiy toog 

Sàmmkat bula tamiale am xar am nga am tabaski 
Abdu Juuf dey liggéey 
Abdu Juuf amul caaxaan 
Baay Seyoor a wax lii 
100 Kon àndleen ci 
Xàllleen yoon wi 
Abdu Juuf a fiy toog 

Oo xàllleen yoon wi 
Abdu Juuf a fiy toog. 


607 



C’est Senglior qui a longtemps dirigé 
C’est en Abdou que Senglior a confiance 
Le soit en est jeté 
Acceptez-le 

80 Frayez le che min 

C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

Vous sous-estimez le travail de la mère 
Une bonne mère vous permet de franc hir les obstacles 
Abdou Diouf s’est battu pour accéder à son poste 
85 N’est-ce pas. les jeunes 

Acceptez-le 
Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s'installer 

Une bonne mère vous permet de franchir les obstacles 
90 N’est-ce pas. les jeunes 

Le pouvoir est un plat dont on ne racle pas le fond 
Notre père Senglior a fait son devoir 
Donc sautons ensemble 
Frayez le chemin 

95 C'est Abdou Diouf qui va s'installer 

Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bomie Tabaski 
Abdou Diouf est un travailleur 
Abdou Diouf est sérieux 
C’est notre père Senglior qui l'a dit 
100 Donc acceptez-le 

Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s’installer 

Ô ! Frayez le chemin 

C’est Abdou Diouf qui va s’installer. 


608 



INDEPENDANCE 531 


Mag ni neenu noo kontaan 
Seeni dooina liggéey réew mi 
Sunu lirnuy neex neex 
Samaa ko gënaa neex 

5 Mag ni neenu noo kontaan 
Seeni baaya liggéey réew mi 
Ci laa bokk ak maa ko inoom 
Maa ko mooma gënaa neex 

Endepàdàs yàgg na ci réew mi 
10 Mag naa ko njëkka xeex 
JéeriJoor 
Sidiya ca Waalo 
Maba Jaxu Nooro beey 
Lat Joora banoon raay ba 
15 Ba Maalaw gisul raay ba 


' Chanson de Madiop Seck, ancien pensionnaire de l'ensemble lyrique traditionnel. Parallèlement à ses 
activités au sein du Théâtre national Daniel Sorano, Madiop Seck a sorti, en 1981. sous le titre Madiop 
Seck et le Super Etoile, une cassette de six titres dont Indépendance. 


609 



INDEPENDANCE 


Les anciens disent qu’ils ont comblés 
Leurs enfants ont construit le pays 
Quelque doux que soit le fait d'être copropriétaire 
Etre propriétaire est encore plus doux 3 ’ 2 

5 Les anciens disent qu’ils ont comblés 
Leurs enfants ont construit le pays 
Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire 
Etre propriétaire est encore plus doux 

L’indépendance est ancrée dans ce pays 33 ' 

10 Les ancêtres ont été les premiers à se battre pour elle 
Diéri Dior 334 
Sidya au Walo 33 ' 

Maba Diakhou à Nioro Bèye" 6 

C’est Lat Dior qui s’était opposé à la construction du chemin de 1er" 
15 Aussi Malaw n’a-t-il pas vu le chemin de fer 338 


”* Il n’y a rien de telle que l’indépendance qui ouvre au bénéficiaire la possibilité de disposer seul de son 
pays et de le conduire lui-mème. 

3 ' 5 La lutte pour l’indépendance est une vieille tradition. 

" J Diéri Dior Ndella, (fils du Dammeel Samba Fall) a eu des échanges violents avec Prempain, le 
commandant du cercle de Thiès, qui menace de le mettre en prison pour pratique de l’esclavage. Au cours 
de cette altercation (intervenue en 1904), Chautemps, adjoint au commandant chargé des affaires 
indigènes, est dans la confusion poignardé par un des accompagnateurs de Diery et meurt sur le coup. Diéri 
revendique l’acte est poursuivi et tué. Son refus de se soumettre à l’autorité coloniale et les circonstances 
de sa mort l’ont inscrit dans la mémoire collective. 

Sidya Diop (1848-1878) est le fils de Ndatté Yalla, la dernière Lingeer du Walo. Nommé chef du cercle 
de Nder, la capitale du Walo, après la colonisation, il n’entra pas moins en rébellion contre le Gouverneur 
de Saint-Louis. Trahi par certains de ses alliés, il sera déporté au Gabon où il trouvera la moit. 

::6 Maba Diakhou Bâ (1809-1867), marabout et Almamy du Rip. Maba Diakhou Bâ, qui mène la guerre 
sainte au Saloum après sa rencontre avec El hadj Omar Tall, s’oppose violemment aux Français. Il offre 
aussi l’asile à Lat Dior et à Alboury Ndiaye quand ceux-ci sont mis en difficulté par les forces coloniales et 
leurs alliés. 

" Lat Dior (1842-1886), Dammeel du Kajoor, est mort au front dans un combat contre l’administration 
coloniale dont il s'opposait à certains des projets comme la construction du chemin de fer. 

” s Malaw, le coursier de Lat Dior, est lui aussi sublimé par le chant qui célèbre le héros. Ramené du champ 
de bataille après la mort de son maître, il se serait, comme dans un dernier acte de résistance, effondré 
avant d'atteindre la ligne du chemin de fer. 


610 



Liiigeeri Waalo Mbôoj 
Noo booloo dugg ci beim néeg 
Taal ko ci seen kaw 
B a néeg ba giiin 
20 Ban lu naaw te nirneû dee 
Xoolal ma talaataey Nder 
Ndam yaa ngi nu ji ci réew mee 

Xoolal bu njëkkoon 
Denuy taal bal 
25 Mag ni jengu di xeex 

Tubaab yi noot ngir ëpp doole 
Jàmbaar xeex ak noom 
Doomi réew mi taxaw ci ay dipalom 
Waxtaan ba jot ci réew mi 
30 Ngalandook Belees 
Lamin Kura Gey 
Seijoor Nilaan Waali Baaxum 
Yaa fi indi nioom sa réew 
Waaw géore Lewopool 

35 Senegaal yeewuleen 
Mbir feen na 

Abdu Juuf mi jiitee réew mi 


611 



Les lingeer de Walo Mbodj"’’ 9 
Sont entrées tontes dans une case 
Et y ont mis le feu 

Jusqu’à ce que la case soit réduite en cendres 
20 Redoutant la honte et défiant la mort 
Pense au mardi de Nder 

La graine de la gloire a été semée partout dans ce pays 

Vois-tu. jadis 
Les fusils tonnaient 

25 Les anciens, révoltés, se battaient 

Les Blancs les dominèrent grâce à une supériorité militaire 
Mais vaillamment ils se battirent 
Des fils du pays, armés de diplômes 
Dialoguèrent jusqu’à obtenir la souveraineté 
30 Galandou 340 et Biaise 341 
Lamine Corna Guèye"' 42 
Senghor Gnilane Waly Bakhoum' 4 ' 

C’est toi qui a amené l'indépendance 
Bravo. Léopold 

35 Sénégal, réveillez-vous 
Quelque chose est arrivé 
Abdou Diouf qui dirige le pays’ 44 


En 1820, les femmes de Nder, capitale du royaume du Walo (au nord du Sénégal), ont été surprises par 
une attaque des Maures du Trarza, alors que le Braak (roi) était à Saint-Louis pour se faire soigner, 
accompagné d’une bonne escorte, et le reste des hommes valides aux champs ou à la pêche. Après avoir 
tenté de résister, sachant que les forces étaient inégales, elles décident de se rassembler dans la case du 
Conseil des sages pour s’immoler par le feu, préférant mourir libres que de vivre dans l’esclavage. Cet 
événement tragique, survenu un mardi, a été fixé sous l’appellation Mardi de Nder. 

' J0 Galandou Diouf (1875-1941) est élu en 1909, représentant de la ville Rufisque au Conseil général de 
Saint-Louis, qui était la capitale de l’Afrique francophone, et député du Sénégal de 1934 à 1941. 

" ! Biaise Diagne (1872-1934) est le premier député africain élu à la Chambre des députés française. 

Lamine Guèye (1891-1968), avocat, élu député du Sénégal à l’Assemblée nationale française avec 
Senghor en 1945, occupera aussi les fonctions de sous-secrétaire d’Etat dans le gouvernement de Léon 
Blum enl946. 

Léopold Sédar Senghor (fils de Gnilane Waly Bakhoum). Senghor (1906-2001) est député français du 
Sénégal à l’Assemblée constituante de 1945 à 1958. 

,JJ Abdou Diouf, ancien premier ministre, venait d’accéder au pouvoir. 


612 



Liggéey la woote 
Naqjarinoo 

40 Kirne yam ca la nga moom 
Jôgleen taxaw 
Jàppale ko réew mi 
Tambaleena Bisimlaay 
Yalna Yàlla nangu naaii 
45 Ba réew mi gêna naat 

Siinu lirnuy neex neex 
Samaa ko gënaa neex 

Sunu limuy neex neex 
Samaa ko gënaa neex. 


613 



Appelle au travail 
Vivons du fruit de nos efforts 
40 Que chacun se contente de ce qui lui appartient 
Levez-vous 

Pour' l'aider à tenir- le pays 
Il a commencé par Bismillaoy 343 
Que Dieu exauce les prières 
45 Afin que le pays soit plus prospère 

Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire 
Etre propriétaire est encore plus doux 

Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire 
Etre propriétaire est encore plus doux. 


C’est-à-dire sous de bons auspices. 


614 



CONFEDERE J/OA' 346 


Juboo defa neex 

Cey gaa ni jubooleen, jàinm law 

Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo 

Ewaay juboo defa neex 
5 Kon gaa xü jubooleen, na jàmm law 

Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo 

Ewaay xoolal xex-xew ba amoon Gambiyaa metti na 
Waaye Senegaal taxawu 11 a Gambiyaa ba jàmm ain 

Ewaay xoolal xex-xew ba annnon Gambiyaa metti 11 a 
10 Waaye Senegaal taxawu 11 a Gambiyaa ba jànun am 

Ewaay doomi Senegaal yaa nga des Gambiyaa metti na 
Ngir bëgg Senegaal akjàmmi Gambiyaa juboonanoo 

Ewaay doomi Senegaal yaa nga des Gambiyaa metti na 
Ngir bëgg Senegaal akjàmmi Gambiyaa juboonanoo 

15 Ewaay soo yaboo nu iiaani paas Gambiyaa woote 11 a 
Réewiun Senegaal ak Gambiyaa jànun neex 11 a 

Ewaay soo yaboo nu iiaani paas Gambiyaa woote 11 a 
Réewuiu Senegaal ak Gambiyaa jànun neex 11 a 

Fari yoo iiaalee gaynaako 


Chanson de Ndiaye Samba Mboup (1946-2005) créée en 1982 au sein de l’ensemble lyrique traditionnel 
du Théâtre national où l’artiste a fait toute sa carrière. 


615 



CONFEDERATION 


Ô ! La concorde est un délice 

Chers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende 

Les membres de la Confédération sénégambieune se sont entendus ' 4 

Ô ! La concorde est un délice 
5 Chers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende 

Les membres de la Confédération sénégambieune se sont entendus 

Ô ! vois-tu. les événements survenus en Gambie étaient douloureux 
Mais le Sénégal s’était pleinement impliqué pour ramener la paix en Gambie 

Ô vois-tu, les événements survenus eu Gambie étaient douloureux 
10 Mais le Sénégal s’était pleinement impliqué pour ramener la paix en Gambie 

Des fils du Sénégal sont restés en Gambie, c’est douloureux 

Pour l’amour du Sénégal et pour la paix en Gambie, ils se sont entendus 

Des fils du Sénégal sont restés en Gambie, c’est douloureux 

Pour l’amour du Sénégal et pour la paix en Gambie, ils se sont entendus 

15 Nous n'avons qu’à demander un billet pour faire le voyage, la Gambie a appelé 
Sénégal et Gambie, la paix est un délice 

Nous n’avons qu’à demander un billet pour faire le voyage, la Gambie a appelé 
Sénégal et Gambie, la paix est un délice 

Ô ! L’éléphant n’a pas de berger ! 349 


La Confédération sénégambienne a vécu de 1982 à 1989. 

,JS L’armée sénégalaise est intervenue en Gambie en 1981 pour rétablir le gouvernement qui a été pris 
d'assaut par une rébellion. La Confédération sénégambienne a été créée quelques mois après cet 
événement. 

549 Formule laudative qui célèbre la grandeur du preux chevalier. 


616 



20 Fors aime Senegaloo flooy enterwëniir lu di coono agir jàmmi Sénégal 
Etaa masoor seneraal wiiw larme nasionaloo 

Musaa Moolo ma ca Koldaa 
Semu Jinimit ma ca Kawlak 
Allaaji Omar a nga Ndar 
25 Wiiw lamie nasionaloo 

Sirete nasionaalo, poliis bu Senegaal 

Sandannëri nasiyonal, duwaan bu Senegaal 

Nooy entenvëniir lu di coono agir jànuni Senegaaloo 

Ewaay aime Senegaal ca neegi Sinaayi jàmm ainna fa 
30 Aime Senegaal ca neegi Libà jàmm ain na fa 
Arme Senegaal ca Gambiyaa jàmm am na fa 
Dëgg-dëgg arme jàmbaar lanu liggéeyam yàquwul 

Fari yoo üaalee gaynaako 
Etaa masoor seneraal wiiw larme nasionaloo 
35 Poliis nasionaal mooy entenvëniir lu di coono ngir jànuni Senegaal 

Sandannëri nasiyonal, duwaan bu Senegaaloo, wiiw larme nasionaloo 

Ewaay arme Senegaal ca neegi Sinaayi jàmm am na fa 
Arme Senegaal ca neegi Libà jàmm am na fa 
Amie Senegaal ca Gambiyaa jàmm am na fa 
40 Dëgg-dëgg amie jàmbaar la nu liggéeyam yàquwul 

Ewaay juboo defa neex 


617 



20 Les forces années sénégalaises sont intervenues et se sont donné de la peine pour 
la paix au Sénégal 

Etat-major général, vive l’année nationale 

Moussa Molo à Kolda 
Sémou Djimit à Kaolack 
El liadj Omar à Saint-Louis'' 0 
25 Vive l’année nationale 

La sûreté nationale, la police du Sénégal 
La gendarmerie nationale, la douane du Sénégal 
Interviennent et se donnent de la peine pour la paix au Sénégal 

Ô l’année sénégalaise au Sinaï où la paix est revenue 
30 L’armée sénégalaise au Liban où la paix est revenue 
L’armée sénégalaise en Gambie où la paix est revenue 
Vraiment l’année est brave, son œuvre n’est pas vaine 

Ô ! L'élépliant n’a pas de berger ! 

L’état-major général, vive l'année nationale 
35 La police nationale intervient et se donne de la peine pour la paix au Sénégal 
La gendarmerie nationale, la douane du Sénégal, vive l’année nationale 

Ô l’année sénégalaise au Sinaï où la paix est revenue’ 1 
L’année sénégalaise au Liban où la paix est revenue 352 
L’armée sénégalaise en Gambie où la paix est revenue 
40 Vraiment l’année est brave, son œuvre n’est pas vaine 

Ô ! La concorde est un délice 


■''° Des noms de camps militaires installés à l’intérieur du pays. 

1>l Un contingent militaire sénégalais participe à la Force d’Urgence des Nations Unies déployée de 1973 à 
1979 entre l’Égypte et Israël, après la guerre du Kippour. 

3 '~ Le Sénégal a envoyé au début des années 1980 un bataillon militaire dans le cadre de la Force 
multinationale de sécurité constituée par les Nations unies pour repousser les forces israéliennes qui 
avaient occupé le sud du Liban et restaurer l’autorité du gouvernement de Beyrouth. 


618 




Kon gaa ni jubooleen, jàinni law 
Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo 

Ewaay juboo defa neex 
45 Kon gaa üi jubooleen. jànnn law 

Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo. 


619 



Cliers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende 

Les membres de la Confédération sénégambiemie se sont entendus 

O ! La concorde est un délice 
45 Cliers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende 

Les membres de la Confédération sénégambiemie se sont entendus. 


620 



« LIONNES » DU SENEGAL™ 


Laaylaaylallaay 

Xoolal les Lionnes du Sénégal 
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor 
Afrik yeenay gayiide yi 
5 Ku ngeen bëreel daan 

Na jëm kaiiam 

Simboo Njaay, Gaynde Njaay 
Sambala lainlamee Njaay 
Gaynde yi 

10 Basket yeen a ko 11100 m 

Ku ngeen jàpp dôor 
Na jëm kanam 

Ndaxam les Lionnes du Sénégal 
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor 
15 Afrik yeen ay gaynde yi 

Ku ngeen jàpp dôor 
Na jëm kanam 

Njaay Gaynde Njaay 
Samba lamlamee Njaay 
20 Mbaroodi Njaay 

1963 

Ci la sunu gaynde yu jigéen yi juddu 


Chanson de Mor Dior Seck figurant sur la cassette Lionnes du Sénégal sortie en 1983 par' le Groupe 
Laré international. Mor Dior Seck a auparavant fait partie du Rio Orchestra, du Star Band de Dakar et de 
l'orchestre de l’Institut national des arts du Sénégal. Il a aussi cheminé avec l'Orchestre national du 
Sénégal au milieu des années 80 avant d’émigrer aux Usa. 


621 



LIONNES DU SENEGAL 


L a en 7 a en-lai la en > 


Vois-tu, les Lionnes du Sénégal 
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave'' 4 
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 
5 Vous sortez vainqueurs de tous vos combats 
Vivement que cela continue 

Simboo Njaay, Gaynde Njaay 
Scmibala lamlamee Njaay 
Lionnes 

10 Vous êtes les maîtres du basket 

Vous battez toutes vos adversaires 
Vivement que cela continue 

Pourtant les Lionnes du Sénégal 
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave 
15 Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 

Vous sortez vainqueurs de tous vos combats 
Vivement que cela continue 

Njaay Gaynde Njaay 
Samba lamlamee Njaay 
2 0 Mbaroodi Njaay 3 5 5 

1963 

C’est cette aimée que sont nées les Lionnes '~ 6 

'' 4 Gaynde, le lion en wolof. est associé au patronyme Ndiaye dont les porteurs considèrent le lion comme 
leur totem. 

" 55 Mbaroodi : lion en langue pulaar. 

' :6 Création de l’équipe nationale féminine de basket. 


622 



Ci at mooinu la flooin la nu jël medaayu xaalis 
Fii ci biir réew mi 
25 Ginnaaw am réewum Tugal 

Ndeysaan fii ci Jeux de l'Amitié 

Xoolal 1965 

Aa ca Barasawil Médaille d’or 

Waaw 1968 

30 Xoolal ca néegi Lagos Médaille d’or 

Simboo Njaay, Gaynde Njaay 
Mbaroodi Njaay kaay 

Njaay Gaynde Njaayoo 
Mbaroodi Njaay 
35 Les Lionnes du Sénégal 

Jaaraama flii 

Kepp kuy yeevvoo ci biir Senegaal 
Ameel na leen njukkël 
Wamanoo sargal les Lionnes du Sénégal 
40 Gàcce ngaalaama 

Ndaxam les Lionnes du Sénégal 
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor 
Afrik yeenay gaynde yi 
Yeen ku ngeen bëreel daan 
45 Najëmkanam 

Afrik yeenay gaynde yi 
Yeen ku ngeen bëreel daan 


623 



C’est cette aimée qu'elles ont remporté la médaille d’argent 
Ici dans le pays 

25 Derrière un pays européen 

Ndeysaan ici aux Jeux de l’Amitié''' 

Vois-tu. en 1965 

358 

Ah ! à Brazzaville, c’est la médaille d’or 

Oui, en 1968 

30 Vois-tu. à Lagos, c’est la médaille d’or 

Sitnboo Njaa y, Gaynde Njacty 
Mbaroodi Njaay , viens 

Njacty Gaynde Njaayoo 
Mbaroodi Njaay 
35 Les Lionnes du Sénégal 

Remerciées soient celles-ci 
Tous ceux qui se réveillent au Sénégal 
Ont une dette envers elles 
Nous devons féliciter les Lionnes du Sénégal 
40 Bravo ! 

Pourtant les Lionnes du Sénégal 
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave 
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 
Vous sortez vainqueurs de tous vos combats 
45 Vivement que cela continue 

Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 
Vous sortez vainqueurs de tous vos combats 


' l e,e édition des Jeux de l'Amitié, à Dakar. 
5 - s 1 er5 Jeux africains, à Brazzaville. 


624 



Na jëm kaiiarn 
Afrik yeenay gaynde yi 
50 Yeen kn ngeen bëreel daan 
Na jëm kanam 

Afrik yeenay gaynde yi 
Yeen kn ngeen bëreel daan 
Na jëm kanam 

5 5 Nj aay Gaynde Nj aayoo 

Mbaroodi Njaay 

Njaay Gaynde Nj aayoo 
Mbaroodi Njaay 
Gaynde bugul mbinmi 
60 Yàpp lay dundee Njaay 

Njaay Gaynde Nj aayoo 
Mbaroodi Njaay 

Waaw 1965 

Ca Barasawil Médaille d'or. 


625 



Vivement que cela continue 
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 
50 Vous sortez vainqueurs de tous vos combats 
Vivement que cela continue 

Vous êtes les Lionnes de l’Afrique 
Vous soitez vainqueurs de tous vos combats 
Vivement que cela continue 

55 Njaay Gaynde Njaayoo 

Mbaroodi Njaay' 

Njaay Gaynde Njaayoo 
Mbaroodi Njaay 

Le lion ne consomme pas de brèdes 
60 II se nourrit de chair. Njaay 

Njaay Gaynde Njaayoo 
Mbaroodi Njaay 

Oui. en 1965 

À Brazzaville, c’est la médaille d’or. 


626 



FA DIALL & 59 


Bëgg naa wante man de deinaa amul 
De nga di giine inoo tax muy sa xalaat 

Ne bëgg naa wante man de deinaa ragal 
De nga di gune moo tax muy sa xalaat 

5 Nga naan ma kay nu sey te nu muy demee 

Bu jëkkoon nde nga ciy tollu ùu may la jabai 
Te léegi boo ko manul demal tëddi 
Seeri koko lii de doyna keemaan 
Nga naan ma takk la man awma palto 
10 Faa Jàllo wax ma noo ko tuddee 

Nga naan ma takk la man awma palaas 
Seeri koko wax ma noo ko tuddee 
Ndax léegi dengay jàng ba yëy kayit di taxawaalu 
Marie lii de doyna keemaan 
15 Ni bëggnaa. ni bëggnaa la 

Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee 

Nga naan ma takk la man awma palto 
Faa Jàllo waxma noo ko tuddee 
Nga naan ma takk la man awma palaas 
20 Seeri koko waxma noo ko tuddee 

Ndax léegi dengay jàng ba yëy kayit di taxawaalu 
Marie lii de doyna keemaan 
Ni bëgg naa, ni bëgg naa la 
Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee 


3 ' 9 Chanson d’Ismaêl Lô figurant sur son disque intitulé Xalat paru en 1984. Né en 1956, Ismaël Lô a très 
tôt attiré l'attention des médias par sa polyvalence : chanteur, guitariste et harmoniciste. Il s’est ensuite fait 
connaître du grand public en intégrant, au début des années 80, le Super Diamono avec lequel il a 
enregistré plusieurs disques et cassettes. Ismaêl Lô s’est, depuis 1984, lancé dans une carrière en solo. 


627 



FA DIALLO 


Je veux mais je n’en ai pas les moyens 

C’est parce que tu es jeune que tu penses comme ça 

Je veux mais. moi. j’ai peur 

C’est parce que tu es jeune que ni penses comme ça 

5 Tu me dis à la fois : marions-nous et comment tiendra le ménage 
Autrefois, dès que tu eu avais l'àge on te domiait une épouse 
Aujourd’hui, si tu n’a pas les moyens, vas voir ailleurs 
Chérie, cela est très étrange 

Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot 
10 Fa Diallo, dis-moi co mm ent on peut qualifier cette situation 
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai pas un emploi 
Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette sihiation 
Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les nies 
Je dis que cela est très étrange 
15 Je t’aime, ô je t’aime 

Fatou Diallo. dis-moi comment on peut qualifier cette situation 

Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot 
Fa Diallo, dis-moi co mm ent on peut qualifier cette situation 
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai pas un emploi 
20 Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation 

Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les mes 
Je dis que cela est très étrange 
Je t'aime, ô je t’aime 

Fatou Diallo dis-moi comment on peut qualifier cette situation 


628 



25 Ni bëgg naa, ni bëgg naa la 

Seeri koko waxma noo ko gisee 

Ni bëgg naa. ni bëgg naa la 
Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee 
Ni bëgg naa, ni bëgg naa la 
30 Seeri koko waxma noo ko gisee 

Nga naan ma kay nu sey te nu muy demee 
Bu jëkkooii nde nga ciy tollu nu may la jabar 
Te léegi boo ko manul déniai tëddi 
Seeri koko lii de doyna keemaan 
35 Nga naan ma takk la man awma palto 
Faa Jàllo waxma noo ko tuddee 
Nga naan ma takk la man awma palaas 
Seeri koko waxma noo ko tuddee 
Ndax léegi dengay jàng ba yëy këyit di taxawaalu 
40 Mane lii de doyna keemaan 
Ni bëgg naa. ni bëgg naa la 
Seeri koko waxma noo ko tuddee 
Ni bëgg naa. ni bëgg naa la. 


629 



25 Je faillie, ô je t’aime 

Chérie, dis-moi ce que tu en penses 

Je t'aime, ô je t’aime 

Fatou Diallo. dis-moi comment on peut qualifier cette situation 
Je t'aime, ô je t'aime 

30 Chérie, dis-moi ce que tu en penses 

Tu me dis à la fois : marions-nous et comment tiendra le ménage 
Autrefois, dès que tu en avais l’âge on te dormait une épouse 
Aujourd'hui, si tu n’a pas les moyens, vas voir ailleurs 
Chérie, cela est très étrange 

35 Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot 
Fa Diallo, dis-moi comment on peut qualifier cette situation 
Tu me demandes de t'épouser alors que je n'ai pas un emploi 
Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation 
Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les nies 
40 Je dis que cela est très étrange 
Je t’aime, ô je t’aime 

Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation 
Je t’aime, ô je t’aime. 


630